大家開始了練習,樂隊及唱掃羅王的演員都還讓克利斯朵夫基本滿意。但表演大衛的是個肥胖高大、健壯的婦人,她的聲音令人討厭、肉麻、帶顫音。克利斯朵夫沒等她唱幾節就斷定她不合適。樂隊休息的時間,他去找負責音樂會事務的經理,他和高恩剛才一同在場旁聽。他見他走過來,便得意洋洋地問:?
“你還滿意吧?”?
“是的,”克利斯朵夫皺起了眉頭,“隻是那位女歌手,非換一個不可,請你客客氣氣地告訴她,你做慣了這一套,另找一個總不會太難吧?”?
那位經理愣住了,驚異地望著他,似乎以為他在開玩笑。?
“你的要求不可能實現。”?
“為什麼?”?
經理眼睛眨了眨,神氣很狡猾:“她多有天分。”?
“不,一點兒也沒有。”?
“怎麼會沒有呢?多好的嗓子!”?
克利斯朵夫笑著搖搖頭。?
“人多漂亮!”?
“可是,這同唱歌不相幹。”?
“我要的是一個會唱歌的大衛,不需要漂亮的海倫。”?
經理為難了:“那很麻煩……可她的確是一個傑出的歌手。也許她今天狀態不好,再試一下吧。”?
“好罷,我想再試也是白費時間。”?
重新開始練習時,他更加厭惡了,幾乎不能忍到曲子終了。開始他指點女歌手時還很客氣,後來竟直截了當,不留餘地了。她花了很大勁兒對他拋媚眼乞憐,可是一點兒作用不起。經理見機小心地把練習會終止了。為了減少克利斯朵夫對女歌手的傷害,他趕緊過去獻殷勤。克利斯朵夫很不耐煩,專橫地叫他過來,說道:?
“沒有什麼好商量的,當初挑選她的不是我,我堅決要求把她換了。”?
他神氣很窘,說:“我沒辦法了,你找羅孫先生去罷。”?
“關羅孫什麼事?我不想一點兒小事也要去麻煩羅孫先生!”?
此時,羅孫正好從門外進來。克利斯朵夫走上前,不等他開口,羅孫就很高興地說:“怎麼?已經練完啦?那麼,親愛的大師,你還滿意罷?”?
“一切都好,我不知該怎樣向你道謝……”?
“哪裏!哪裏!”?
“隻有一件事……”?
“說罷,什麼事,我會讓你滿意的。”?
“就是那女歌手,咱們是自己人,不妨直說,她糟透了。”?
羅孫的笑容一下子僵住了。?
“她太差了,太差了,嗓音不好,沒有技巧,一點兒才氣都沒有!幸虧你剛才沒聽到……”?
羅孫忍無可忍,打斷了克利斯朵夫的話:“我對特?聖德——伊格蘭小姐非常了解。她是個天賦極高的歌唱家,我佩服她。巴黎所有風雅的人都和我有同樣的看法。”?
說罷,他轉身挽著女歌手的手臂走了出去,克利斯朵夫一下子全明白了,她是他的情婦,他花錢賣力,張羅著上演作品不是因為他喜歡這個作品,而隻是為了討好自己的情婦。克利斯朵夫大笑了幾聲,最後停下來,氣憤地說道:“我受不了你們了,你們根本不把藝術當回事,念念不忘的總是女人,女人!你們排一出歌劇是為了一個唱歌跳舞的,某個先生的情婦。我不怪你們:你們原來就是這樣的東西,你們就接著混下去吧!可是咱們還是分手為妙,咱們天生就合不攏,再見!”?
他回到寓所,寫了封信給羅孫,聲明撤回他的作品,同時講明了他撤回的緣由。這意味著他跟羅孫和跟他所有的黨徒決裂了。後果立刻就感覺到了:報紙因作者與表演者的不歡而散而得到了新的談資。某個樂隊為了滿足聽眾們的好奇心,在一個星期日下午的音樂會中把作品排了一遍,人人都喝倒彩。女歌唱家所有的朋友約好了要教訓克利斯朵夫一頓;至於聽到這支曲子而感到沉悶的觀眾也願意附和那些內行人的批判。更糟糕的是,克利斯朵夫當時也在場。他是想顯示演奏家的本領,在那場音樂會裏出場奏一支幻想曲。聽眾的惡意在演奏《大衛》時還顧及演奏者的麵子,此刻就全無顧忌地發泄了,何況他的演奏技巧也並不合乎規矩。克利斯朵夫被喧鬧惹惱了,在曲子中間停下來,彈了一段近似兒歌的曲子,傲慢地說道:“這才合你們的胃口。”然後,拂袖而去。?
會場裏頓時亂成一片,有人說這是對聽眾的侮辱。第二天,各報一致將粗野的德國人罵了一頓。?