第16章 雷蓋特之謎(3)(2 / 2)

“說得很對,”阿克頓先生說,“他們的目的就是這樣。我有足夠的理由要求得到他們目前財產的一半。若是他們找到了那份證據,他們就會勝訴。但幸運的是,那份文件放進了我律師的保險箱裏。”

“你們覺得怎麼樣,”福爾摩斯笑著說,“這是一次危險而魯莽的嚐試,我覺得這似乎是年輕的亞力克幹的。他們沒有找到任何東西,幹脆見到什麼拿什麼,故意造成一種假象來蒙騙大家,讓我們認為那隻是一起普通的盜竊案。顯然,這一點很清楚,但仍然有許多地方含糊不清。首先,我必須先找到那半張被撕走的紙條。我相信是亞曆克從死者手中扯去的,也確信他一定是放進了睡衣的口袋裏。不然,他會把它放到什麼地方呢?惟一的問題就是,它是否還在睡衣口袋裏。這是很值得下一番功夫去尋找的。為了這個目的,我們一塊到他們家裏去了。

“你們可能還記得,坎寧罕父子在廚房門口見到我們。這時,最重要的是不能向他們提起這張紙條的事。否則,他們會毫不遲疑地毀掉那一份重要證據。就在警官要對我們把這張紙條說出來的時候,我裝作突然患病倒在地上,才把話題岔開。”

“我的天呀!”上校大笑道,“原來是這樣,你突然發病原來是裝出來的,害得我們擔驚害怕。”

“從職業的觀點來講,這一手幹得太漂亮了!”我大聲說道,驚奇地看著我身邊這位經常用變幻不定的手段把我弄得暈頭轉向的人。

“這是一門經常用得著的藝術,”他說,“我醒來後,又略使小計,讓老坎寧罕寫下了‘twelve’這個詞,用來和那張紙條上的twelve’進行比較。”

“唉,我真是傻透了!”我嚷嚷道。

“我知道,你當時對我的身體很是關心,”福爾摩斯笑著說,“你當時特別著急,為這我心裏感到過意不去。後來我們一塊上了樓。我走進那個房間,見那件睡衣掛在門後,於是,我就故意碰翻桌子,轉移他們的視線,然後溜回去翻找睡衣的口袋。果真,那張紙就在一件睡衣的口袋裏。我剛剛拿到那張紙,坎寧罕父子倆突然進來撲到我身上。我相信,若不是你們及時趕來救我,我可能當場就被他們弄死了。真的,那個年輕人的手已經卡住了我的喉嚨,他的父親擰著我的手腕,要從我的手中將那紙條奪回去。你們看,他們感覺到我已經知道了一切,原來萬無一失的感覺變成了極度的絕望,結果他們隻好做最後的掙紮了。

“後來,我同老坎寧罕談了幾句,問他犯罪的動機是什麼。他挺老實,他承認自己的兒子是個十足的壞蛋,若是他拿到了那把手槍的話,他就一定會殺死一個人,別人或自己。老坎寧罕感覺到案情對他很不利,把一切都坦白交待了。原來,那天晚上坎寧罕父子倆闖進阿克頓先生家時,威廉悄悄地跟在他兩個主人的後麵,威廉就這樣掌握了他們的秘密,後來威脅要控告他們,進行敲詐。然而,對亞力克這樣險惡的人物玩這一套把戲,威廉不知天高地厚。亞力克天才地看出來,震驚當地的盜竊案正是清除一個他所害怕的人的好機會。於是,他們把威廉誘騙了出來,殺害了他。隻要他們把那紙條完整地搞到手,並且對他們做案的細節稍加注意就完全不會引起別人的懷疑了。”

“可是,那張紙條呢?”我問。

歇洛克·福爾摩斯把這張撕走的紙條放在我們的麵前。

(如果你十二點三刻到東門口,你將知道一件極為意外、並且對你和安尼·莫裏森都有極大好處的事情。但千萬別向別人提起這事。)

“這正是我所要找到的東西。”福爾摩斯說,“當然,我們現在還不知道亞力克·坎寧罕,威廉·柯萬和安尼·莫裏森到底有什麼關係。但從事件的結局可以看出,這是個安排得很巧妙的圈套。我相信,當你們發現字母‘p’和字母‘g’的尾端都具有相同的特點時,你們一定會感到高興的。那個老人寫‘i’時,不點上麵的那一點,這是很特別的。華生,我看我們在鄉間的休養已收到很好的效果,明天我們回到貝克街時一定會精力旺盛的。”