從頭反思(2 / 2)

到了1955年,人民文學出版社根據馮夢龍的《新列國誌》,對蔡氏的改本作了某些校正,取消了評、注、讀法、序和分卷,重新出版,書名仍為《東周列國誌》,題為“馮夢龍、蔡元放編”。因此來說,《東周列國誌》一書成書,馮夢龍老先生的功勞最大。

馮夢龍(1574-1646),明代文學家,思想家,戲曲家。字猶龍,又字子猶,號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢桂,善畫。弟夢熊,太學生,曾從馮夢龍治《春秋》,有詩傳世。他們兄弟三人並稱“吳下三馮”。

馮夢龍除了寫詩文,主要精力在於寫曆史小說和言情小說,他自己的詩集今也不存,但值得慶幸的是由他編纂的三十種著作得以傳世,為中國文化寶庫留下了一批不朽的珍寶。其中除世人皆知的“三言”外,還有《新列國誌》、《增補三遂平妖傳》、《古今烈女演義》、《廣笑府》、《智囊》、《古今談概》、《太平廣記鈔》、《情史》、《墨憨齋定本傳奇》,以及許多解經、紀史、采風、修誌的著作,而以選編“三言”的影響最大最廣。與明代淩濛初的《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》合稱“三言兩拍”,是中國白話短篇小說的經典代表。《東周列國誌》就是由餘邵魚、馮夢龍和蔡元放三人,嘔心瀝血,編製成書。

《東周列國誌》為古白話版本。偶然間讀了幾回,開始時感覺古文繁瑣,意境深遠,理解起來很費勁。實在無聊,勉強看之。看著看著隨之發現,原來很多聽過的俠客、烈士、聖人、明君、傳奇將相、詞語典故等等,都在這裏呀,找到了似曾相識的感覺。

上學的時候曆史學的並不好,很多東西都是一知半解、渾淪吞棗,如今時間充足,精力充沛,也該補一補大腦了。遂一狠心,使勁的看。看著看著,嘿,還真上癮了,就是太費勁。字又小,還是古文,關鍵還是兩三千年前的事,放下不看還真感覺對不起這本書。當時就想,要是有一本白話版的,應該不錯。想起百家講壇的各位大神侃侃而談、引經據典,咱也不妨描畫一回。隻希望不要畫虎不成反類犬,哪怕像匹狼,也對的起我對這本書的晝夜捧讀了。

本書尊重原著。曆史,故事、人物等均源於原著,引用觀點屬於曆代文史名家論述。笑談觀點則屬於調侃,或者是現代人在現代觀念下對古代事件的認知。如果能夠和您的智慧摩擦出新的思維火花,或者您對本書的觀點又異議,恭喜你。這說明您對我國古代的文化造詣很深。莎士比亞說過:“一千個觀眾眼中有一千個哈姆雷特。”我們大中國十四億人的眼裏,自然也有十四億的東周。

喜歡看故事的朋友,打發時間的朋友,親愛的學生朋友,望子成龍、望女成鳳的家長朋友,對中國曆史熱愛的朋友,讓我們一起來笑談東周,走進這段跨越517年的曆史。讓我們來輕酌慢飲,《小品東周》。