第23章 回憶錄(14)(2 / 3)

“先生,誰都不是。被害的是馬車夫威廉。子彈穿過他的心髒,他不能再說話了。”

“究竟是誰向他開的槍?”

“先生,是一個盜賊。他很快逃得沒影了。盜賊剛爬進廚房的窗戶,威廉就看到了。為了保護他主人的財產,威廉把命丟了。”

“這事啥時候發生的?”

“昨天晚上,大概是12點鍾,先生。”

“啊,我們等一會兒過去瞧瞧。”上校說著,冷靜地坐下來繼續吃早飯。管家出去後,上校補充說:“這事很不幸。老坎寧罕是我們這一帶的體麵人物,人又正派。發生了這樣的事,他肯定傷心透了,威廉是個好仆人,已經在他家幹了好多年。這一定是闖進阿克頓家的惡棍幹的。”

“就是偷了那些亂七八糟的東西的人嗎?”

“正是。”

“噢!我要說的其實很簡單,這件事乍看起來著實讓人有些奇怪,是吧?一夥在鄉間行竊的盜賊是該變換新的作案地點,決不會在同一個地點幾天內兩次破門行竊。昨天晚上當你說要采取預防措施時,一個念頭從我腦子裏閃過:這個教區大概是全英國最不會引起盜賊注意的地方。由此可見,我還要學許多未知的東西。”

“我想,這是本地的小偷幹的,”上校說,“若真的是這樣,阿克頓家和坎寧罕家是這裏最大的人家,他們一定會光顧的。”

“這兩家也最有錢嗎?”

“哦,是這樣的,但他們兩家打官司好幾年了,我想他們一定耗掉了不少錢財。老阿克頓稱自己擁有坎寧罕家一半的地產,律師們一直在處理這件事。”

“若真是當地一個惡棍作的案,將他查出來並不難。”福爾摩斯打了個哈欠說,“好吧,華生,這事我不想參與。”

這時,管家突然推開門說:“先生,弗雷斯特警官請求見見您。”

一位聰明機靈的年輕警官走進屋裏。他說:“上校,早上好。希望我沒有打擾您們,但我聽說貝克街的福爾摩斯先生在這裏。”

上校朝我朋友那揮手一指,警官急忙點頭致意。

“福爾摩斯先生,也許你願意光臨指教。”

“華生,命運在同你作對呀,”福爾摩斯笑著說,“警官,你進來的時候,我們正在談這個案子。或許你可以給我們介紹一些詳情。”當他以習慣的姿態仰靠在椅子背上時,我知道我無法限製他了。

“在阿克頓的案子裏我們沒能找到任何線索,但我們卻在這個案子裏找到了一些。毫無疑問,這兩樁案子是同一夥人幹的。有人看見了作案的人。”

“是嗎?”

“是的,先生。凶手在開槍打死了可憐的威廉·柯萬之後,就馬上像鹿一樣逃跑了。從臥室的窗戶中,坎寧罕先生看到了他,亞力克·坎寧罕先生也從後麵的走廊上看到了他。警報發出的時候是11點45分。當時坎寧罕先生已經上了床,亞力克先生正穿著晨衣在抽煙。他倆都聽到了車夫威廉叫‘救命’,亞力克急忙跑下樓去看出了什麼事。後門開著,當他走到樓梯底層時,他看到有兩個人在外麵扭打。其中一個人開了一槍,另一個倒在地上。凶手穿過花園,越過籬笆逃走了。坎寧罕從他的臥室望去,見那個家夥跑到大路上,一會兒就看不見了。亞力克止住腳步,想救活那個垂死的人,那個惡棍趁機逃跑了。除了知道凶手是一個身材中等,穿著一身黑衣服的人之外,還沒有找到與他長相有關的線索。我們正在盡力調查。若他是個外鄉人,我們會很快把他查出來。”

“威廉在那裏做什麼?臨死前他有沒有說什麼話?”

“他一個字也沒有說。他同他母親住在仆人們住的地方。他對主人特別忠誠,所以我估計他是想到主人的房子裏看看一切是否正常,因為阿克頓家發生的事情讓每個人都提高了警惕。那凶手剛剛把鎖撬開,推開門,威廉就碰上了他。”

“在出去之前威廉對他母親有沒有說些什麼?”

“他母親年歲大了,耳朵不好使,我們什麼都沒能問出來。這樁慘案幾乎把她嚇傻了,她平時就不怎麼精明。我這兒有一條重要的線索。是這個!”

他從筆記本裏取出一角撕破的紙,把它平攤在膝蓋上。

“這是從死者的拇指和食指之間發現的。看樣子,這是從一張挺大的紙上撕下來的。您可以看到,紙上寫著的時間同他遇害的時間一樣。您看,可能是凶手從他手中撕走了另外一部分,或是他從那裏奪過來一角。這張紙條讀起來似乎是一種與人約會的便條。”

福爾摩斯拿過那張小紙片。隻見上麵寫著——

警官繼續說,“如果這真是約會,我們可以這樣認為:威廉·柯萬雖然忠厚老實,但可能同盜賊有勾結。他可能是在那裏守候盜賊,幫他闖進屋,後來他們因為某件事鬧翻了。”