第28章 [英國]哈羅德·品特(2 / 2)

餐廳

不,你錯了。

每個人都美麗

到極點

尤其在午餐時間

在一家笑聲喧嚷的餐廳裏

每個人都美麗

到極點

並且被自己的美

所感動

然後為此落下淚來

在回程計程車的後座上

(陳黎張芳齡譯)

腹語學家

我把聲音送進你的嘴裏

你禮尚往來地回應

我是康尼劄羅伯爵

你是奧古絲特王妃殿下

我是奇幻之鏈

你握有看戲用的望遠鏡和紙牌

你成為即興的歌曲

我是你的私人教師

你是我隱形的種子

我是帖木兒

你是我奇妙的把戲

我是你被施了魔法的小廝

我是你那令人惶惑的洋娃娃

你是我那深感迷亂的木偶

(陳黎張芳齡譯)

留言

弗萊德來電。今晚他來不了了。

他說他會再打電話,盡早地。

我說(代你發言)好的,小事一樁。

他說告訴你他很好。

隻是大便,他說,黏住了,

這大便你得和它對抗。

有些時候你隻不過是個會走動的廁所。

我自己對那臭味十分熟悉,

我告訴他,而且建議他冷靜。

別讓那些混賬東西搞得你情緒低落,

將茶壺的蓋子取下幾分鍾,

到市區去,找個人出氣,

再找個妓女,痛捶她一頓,

趁年輕好好過日子,在它乏味之前,

踢打你在舞會上遇到的第一個瞎子。

總之,他會再打電話來。

我會趕回家喝茶的。

你親愛的老媽。

(陳黎張芳齡譯)

美式足球

—波斯灣戰爭省思

哈利路亞!

奏效了。

我們打得他們屁滾尿流。

我們把尿屎轟回他們的屁股

並且從他們欠幹的耳朵爆出來。

奏效了。

我們打得他們屁滾尿流。

他們躺在自己的糞堆裏呼吸困難!

哈利路亞。

讚美主賜予這一切美好事物。

我們將他們打進他媽的糞堆裏。

他們正在吃屎。

讚美主賜予這一切美好事物。

我們將他們的蛋蛋粉碎成灰塵,

粉碎成他媽的灰塵。

我們辦到了。

現在我要你過來這兒親一下我的嘴。

(陳黎張芳齡譯)