巴特利奇背著湯姆以仆人的身份來找奧爾華綏先生。
“你就是湯姆的仆人?”雖然多年沒有見到過他,但奧爾華綏依然一眼就認出了他。
“我並不算是正式的仆人,隻是同他住在一起罷了。”
“朋友,”奧爾華綏說,“先前你也是扯謊,難道到了今天還要將謊言堅持到底嗎?到處裝成自己兒子的仆人,到底對你有什麼好處?”
“先生,到了今天您對我的成見都沒有改變嗎?我真的不是那年輕人的親生父親啊。”
“承認這個兒子對你真的有那麼難嗎?”奧爾華綏說,“難不成二十年前我判錯了案,冤枉了你?”
“先生,請讓我把一切的事情告訴您吧。”於是,巴特利奇把與湯姆偶然邂逅的事情以及之後發生的事情統統告知了他。末了,還發誓自己一定不是湯姆的生身父親。
“大人,我已經將全部事情告訴了您。盡管你還是不相信,終有一日,你會明白的。”巴特利奇說,“但願您為那孩子認錯父親,也同樣認錯了母親。”
“這是什麼意思,巴特利奇?”巴特利奇即刻後悔自己嘴巴講話太快,頓時嚇得麵色慘白。
在詢問下,他十分痛苦地說出那樁不幸的事,奧爾華綏也聽得一時毛骨悚然。
他說:“天哪,邪惡與放蕩竟會把人推進如此悲慘的萬丈深淵。”
他的話音剛落,沃特爾太太就來了。
“天啊,就是這個女人。她就是那不幸的母親……”巴特利奇一見她來,嚇得直哆嗦。
她走到奧爾華綏先生麵前說:“先生,我想大概您已經不認識我了。”
“是的,太太,如果我事先不知道的話,真是認不得您。”奧爾華綏的態度極其冷淡地說,“您一定是有事才來找我的吧。”
“我確實是有重要的事情來找您,我希望與您單獨談談。”於是巴特利奇就驚慌地走了出去。
沃特爾太太沉默了一會兒,才說:“先生,我承認自己做過很多的錯事,但我從沒有忘記過您的恩情。今天來,是為了告訴您一件有關湯姆·瓊斯的事情。”
“你是來告訴我,剛才出去的人並不是他父親?”
“他確實不是。其實這事的真相本來早該說出來了,但由於我的疏忽,給你們帶來了很多的痛苦。”
“好吧,那你說下去吧。”奧爾華綏表示自己願意聽下去。
“先生,您一定還記得一位叫薩默的年輕人吧?”
“是的。”
“我知道您將他培養起來,還送他去了大學。待到完成學業,他就來您府上居住。他是我見過的最漂亮、最有教養的男子了。”
“確實,可憐的人就是去世太早了。那個薩默就是你孩子的父親嗎?”
“薩默是孩子的父親,”沃特爾太太說,“但我不是孩子的生母。”
“太太,無論您是不是在扯謊,上帝都是知道真相的。”
“現在,我不能再承認是他的母親了。”
奧爾華綏說:“可是,您當年是親口承認這事的。”
“當年我隻是承認將孩子放到您的床上,這事是孩子的生母叫我做的。”
“天哪,那孩子的母親到底是誰?”
“說出來真怕您不相信。”沃特爾太太說,“就是您的妹妹。”
“這怎麼可能?”