第97章 盧仝(1 / 2)

詩人名片

盧仝(tóng)(約795-835)

字號:自號玉川子

籍貫:河南濟源市武山鎮(今思禮村)。

作品風格:灑脫豪俊

個人簡介:少時家貧,僅有破屋數間,但圖書滿架。不到20歲時隱居廬山,後又隱居少室山,終日苦吟,靠僧人施舍糊口。朝廷兩度征其為大夫,沒有應招。韓愈任河南令時,十分欣賞他的才誌,對他十分禮敬,經常接濟他。

盧仝的詩歌《走筆謝孟諫議大夫寄新茶》曆經宋、元、明、清,傳唱千年,至今仍然是茶家經常吟詠的一首詩。他詩作對當時腐敗的朝政與民生疾苦有所反映。現存詩一百零三首,有《玉川子詩集》。

走筆謝孟諫議寄新茶①

盧仝

日高丈五睡正濃,軍將打門驚周公②。

口雲諫議送書信,白絹斜封三道印。

開緘宛見諫議麵③,手閱月團三百片④。

聞道新年入山裏⑤,蟄蟲驚動春風起⑥。

天子須嚐陽羨茶⑦,百草不敢先開花⑧。

仁風暗結珠琲瓃⑨,先春抽出黃金芽。

摘鮮焙芳旋封裹⑩,至精至好且不奢11。

至尊之餘合王公12,何事便到山人家13。

柴門反關無俗客,紗帽籠頭自煎吃。

碧雲引風吹不斷14,白花浮光凝碗麵15。

一碗喉吻潤,兩碗破孤悶。

三碗搜枯腸16,唯有文字五千卷。

四碗發輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。

五碗肌骨清17,六碗通仙靈18。

七碗吃不得也,唯覺兩腋習習清風生。

蓬萊山19,在何處?玉川子,乘此清風欲歸去20。

山上群仙司下土21,地位清高隔風雨22。

安得知百萬億蒼生命,墮在巔崖受辛苦23!

便為諫議問蒼生24,到頭還得蘇息否25?

【注】

①走筆:疾書。孟諫議:即孟簡,字畿道,唐德州平昌(今山東商河以北)人。進士及第,官至諫議大夫,元和六年任常州刺史及越州、襄州等地刺史。

②軍將:低級武官。驚周公:驚起睡夢。

③緘:書信。宛見:好像看到。

④手閱:親手查檢。月團:即茶餅。

⑤聞道:聽說。入山裏:上山采茶。

⑥蜇蟲:藏在泥土中過冬地蟲子。

⑦天子:古稱統治天下的帝王。陽羨茶:產於江蘇宜興,以湯清、芳香、味醇特點譽滿全國。

⑧“百草”句:這是一種誇張寫法。

⑨仁風:溫和的風,即春風。暗結:暗暗形成。琲瓃(bèiléi):蓓蕾,含苞待放的花。這裏指茶芽。

⑩摘鮮:采摘新鮮的茶芽。焙芳:烘焙茶葉。

11至精至好:極好的茶葉。不奢:指茶葉數量不多。

12至尊:至高無上的地位,這裏指皇帝。王公:皇帝下麵的高級官員。這句的意思是說茶葉供奉皇帝之餘就該獻給王公。

13山人:盧仝自謂。

14碧雲:形容湯色碧綠。

15白花:指茶湯的餑沫。

16枯腸:比喻才思枯窘。

17肌骨:泛稱身體。清:清爽。

18仙靈:神靈。

19蓬萊山:古代傳說中的“三神山”之一。