行雲有影月含羞。東風臨夜冷於秋。

①門隔花深:那道門掩隔於花叢中。

②玉纖:形容美人的手指白而纖細。

③舂墮淚:舂雨。

④行雲有影月含羞:形容情人姿色之美,語出宋玉《高唐賦》:“旦為行雲,暮為行雨。

⑤冷於秋:指比秋天還冷。

譯我的夢魂總是在夢中舊地重遊,夢境中我又來到當年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽悄無聲息地向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無語,仿佛帶著萬般憂愁。一股幽香浮動,她那雙帶有香味的白皙而纖細的手指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

柳絮無聲地墜落,那是蒼天為人世間的生離死別而滴下的熱淚啊。月光被浮雲遮住了,那是因為含羞而擋住了淚眼,料峭的春風吹拂臉麵,淒涼冷清更是甚於秋天。

花犯水仙花

楚江湄,湘娥再見,無言灑清淚,淡然春意。

空獨倚東風,芳思誰寄?淩波路冷秋無際。

香雲隨步起,漫記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。

譯湘江岸邊,水仙花仿佛湘妃再世,默默無言,灑下滴滴清淚,透露出淡淡的春意。獨自空倚春風,滿懷心事向誰述說?踏著水波盈盈走來,一路上秋色淒冷,茫茫無邊。香雲隨著她的步履升騰而起,我依稀記得,她正像捧著承露盤的金銅仙人,在明月下亭亭玉立。

冰絲寫怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠,誰歎賞國香風味?相將共、歲寒伴侶,小窗靜,沉煙熏翠訣。幽夢覺、謂謂清露,一枝燈影裏。

譯琴聲多情地抒發著心中的哀怨,就像屈原抒發牢騷怨恨一般,徒勞地歌頌芳香的蘭草和幽靜的白花。水仙飽含春意,誰來欣賞歎惜這天香國色的風味?我要把水仙作為歲寒之友,小窗明淨,熏香將她的袖子熏染。從夢境中醒來,隻見一枝水仙沾著清露,獨自佇立在燈影裏。

(公元1232年一約公元1298年)

字公謹,號草窗、菽洲、四水潛夫、弁陽老人等,原籍濟南(今屬山東),後居吳興(今浙江湖州)。能詩詞,善書畫,詞講究格律。

①楚江:泛指江南的江流。

②湄:岸邊,水與草相接的地方。

③湘娥:湘水女神,即湘妃。這裏喻指水仙花。

④漢宮仙掌:指漢武帝所建造的金銅仙人。

⑤冰絲:琴弦。

⑥國香:這裏指水仙。

⑦相將:行將,將要。

⑧歲寒:指歲寒三友鬆、竹、梅。

⑨袂:衣袖,袖子。

張炎

高陽台西湖春感

接葉巢鶯,平波卷絮,斷橋斜曰歸船。

能幾番遊?看花又是明年。

東風且伴薔薇住,到薔薇、春已堪憐。

更淒然,萬綠西泠,一抹荒煙。

譯黃鶯在濃密的樹葉間築巢,柳絮在平靜的湖麵上飄落,斜陽照著斷橋處歸鄉的小船。還能春遊幾次?賞花要等到明年了。春風姑且陪薔薇留下吧,因為等到薔薇開花時,春光已經將要逝去。更淒楚不堪的是掩隱在萬綠叢中的西泠橋畔,昔日的繁華熱鬧已不見,現在隻留下一抹荒涼的輕煙。

當年燕子知何處?但苔深韋曲,草暗斜川。見說新愁,如今也到鷗邊。無心再續笙歌夢,掩重門、淺醉閑眠。莫開簾,怕見飛花,怕聽啼鵑。