第3章 範仲淹(1 / 2)

範仲淹(989~1052年),字希文,吳縣(今江蘇蘇州)人。大中祥符八年(1015年)進士。官至樞密副使、參知政事。宋仁宗時守衛西北邊境,遏製了西夏的侵擾。在政治上他主張革新,為當時著名的政治家,為“慶曆新政”的主持者之一。詩文詞均有名篇傳誦於世。

漁家傲①

塞下②秋來風景異,衡陽雁去③無留意。四麵邊聲④連角起。千嶂⑤裏,長煙落日孤城閉。濁酒⑥一杯家萬裏,燕然⑦未勒歸無計。羌管悠悠⑧霜滿地。人不寐,將軍白發征夫淚。

“注釋”①漁家傲:詞牌名。唐、五代未見,北宋時始見流行。②塞下:邊地的關口,這裏指西北邊疆。③衡陽句:衡陽雁:指南歸之雁。衡陽,地名,在今湖北省,相傳衡陽舊城南有回雁峰,北雁南飛到此即止。④邊聲:李陵《答蘇武書》:“邊聲四起。晨坐聽之,不覺淚下。”這裏指邊境上各種令人心驚的風沙聲,馬鳴聲,胡笳聲。⑤千嶂:指重疊連綿的山峰。⑥濁酒:杜甫《登高》:“潦倒新停濁酒杯。”濁酒,古人以米釀酒,乳白色,故稱之為“濁酒”。⑦燕然:山名,即今蒙古人民共和國境內的杭愛山。《後漢書·竇融列傳》記載,竇憲追擊北匈奴至此,刻石記功而還。⑧羌管悠悠:聲音悠揚的羌人之笛。

“譯文”塞下風景,秋來格外淒異;連那南去的衡陽歸雁,也沒一點留戀之意。四麵風鳴馬嘶聲,連同軍營號角陣陣響起。重巒疊嶂,逶迤綿延,上浮一抹長長雲煙;雲煙後是遮不住的西沉落日,落日下是一座孤寂緊閉的邊塞城闕。喝一碗邊塞渾濁的酒吧,家鄉遠在千裏萬裏;驅敵之戰旗還未在燕然山勝利插起,縱有千萬計,絕無歸家計。啊,羌笛聲又悠悠吹起,寒霜又布滿無邊的草地,戍邊的將士再也無法入睡。寒霜冷冷映照著將軍鏖戰邊關的白發,笛聲淒哀吹落了戰士思鄉的淚。

“賞析”此詞又題作“秋思”。範仲淹於宋仁宗康定元年(1040年),任陝西經略副使兼知延州(治所在今陝西延安市),守邊四年。

本詞上片從聽覺、視覺兩方麵寫足了邊地秋天景象,“千嶂裏,長煙落日孤城閉”與王維《使至塞上》詩:“大漠孤煙直,長河落日圓”意境相類而情調迥異,王詩壯闊高遠,範句則寥廓荒寒。

下片抒情,表達了邊地將士破敵立功的決心與思念家鄉的矛盾心情,蒼涼激切。“羌管悠悠霜滿地”繪軍中月夜之景,景中含情,極富典型意義。

此篇詞境開闊,格調悲壯,給宋初充滿吟風弄月、男歡女愛的詞壇,吹來一股清勁的雄風,對以後的詞風革新產生了積極影響,是一首難得的佳作。

蘇幕遮

碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。黯鄉魂①,追旅思②。夜夜除非,好夢留人睡。明月高樓休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。