【導讀】

“相識滿天下,知心能幾人”,伯牙、子期知己之交,千古美談,傳誦不衰。俞伯牙仕至晉國上大夫,官居顯赫;鍾子期一介樵夫,身份鄙陋。兩人身份、地位懸殊,一曲誌在高山,一曲誌在流水,而為知音、良友,正如鍾子期所言:“十室之邑,必有忠信。”他們的友情超越門第、生死,至死不渝。君子之交,其情淡如水、濃如蜜。子期死守諾言,死後葬於江邊,以踐友人中秋之約;伯牙碎琴於子期墓旁以薦之,奉子期之雙親如己之父母,死者已矣,生者擔當友人該盡的責任義務。真正的友情,是心靈上的交彙,是人類不可或缺的一種情感。

浪說曾分鮑叔金,誰人辨得伯牙琴!於今交道奸如鬼,湖海空懸一片心。古來論交情至厚莫如管鮑。管是管夷吾,鮑是鮑叔牙。他兩個同為商賈(gǔ),得利均分,時管夷吾多取其利,叔牙不以為貪,知其貧也。後來管夷吾被囚,叔牙脫之,薦為齊相。這樣朋友,才是個真正相知。這相知有幾樣名色(種類,類型):恩德相結者,謂之知己;腹心相照者,謂之知心;聲氣相求者,謂之知音,總來叫做相知。今日聽在下說一樁俞伯牙的故事。列位看官們,要聽者,洗耳而聽;不要聽者,各隨尊便。正是:“知音說與知音聽,不是知音不與談。”

話說春秋戰國時,有一名公,姓俞名瑞字伯牙,楚國郢(yǐng)都人氏,即今湖廣荊州府之地也。那俞伯牙身雖楚人,官星卻落於晉國,仕至上大夫(先秦官名。戰國諸侯國中的爵位分為卿、士、大夫三級)之位。因奉晉主之命,來楚國修聘(古代諸侯之間派遣使臣進行友好訪問)。伯牙討這個差使,一來是個大才,不辱君命;二來就便省視鄉裏,一舉兩得。當時從陸路至於郢都,朝見了楚王,致了晉主之命。楚王設宴款待,十分相敬。那郢都乃是桑梓(故鄉)之地,少不得去看一看墳墓,會一會親友。然雖如此,各事其主,君命在身,不敢遲留。公事已畢,拜辭楚王,楚王贈以黃金采緞,高車駟馬(同拉一輛車的四匹馬。駟,sì)。伯牙離楚一十二年,思想故國江山之勝,欲得恣情(盡情)觀覽,要打從水路大寬轉(繞大彎)而回。乃假奏楚王道:“臣不幸有犬馬之疾(謙稱自己的疾病。出自漢·張衡《東京賦》:“值餘有犬馬之疾,不能究其精詳。”),不勝車馬馳驟。乞假臣舟楫,以便醫藥。”楚王準奏,命水師撥大船二隻,一正一副。正船單坐晉國來使,副船安頓仆從行李,都是蘭橈(小船的美稱。橈,ráo)畫槳,錦帳高帆,甚是齊整。群臣直送至江頭而別。

隻因覽勝探奇,不顧山遙水遠。伯牙是個風流才子,那江山之勝,正投其懷。張一片風帆,淩千層碧浪,看不盡遙山疊翠,遠水澄清。不一日,行至漢陽江口。時當八月十五日中秋之夜,偶然風狂浪湧,大雨如注。舟楫不能前進,泊於山崖之下。不多時,風恬浪靜,雨止雲開,現出一輪明月。那雨後之月,其光倍常。伯牙在船艙中,獨坐無聊,命童子焚香爐內:“待我撫琴一操,以遣情懷。”童子焚香罷,捧琴囊置於案間。伯牙開囊取琴,調弦轉軫(zhěn,指弦樂器上轉動弦的軸),彈出一曲。曲猶未終,指下“刮剌”的一聲響,琴弦斷了一根。伯牙大驚,叫童子去問船頭:“這住船所在是甚麼去處?”船頭答道:“偶因風雨,停泊於山腳之下,雖然有些草樹,並無人家。”伯牙驚訝,想道:“是荒山了。若是城郭村莊,或有聰明好學之人,盜聽吾琴,所以琴聲忽變,有弦斷之異。這荒山下,那得有聽琴之人?哦,我知道了,想是有仇家差來刺客;不然,或是賊盜伺候(觀察,守候)更深,登舟劫我財物。”叫左右:“與我上崖搜檢一番。不在柳陰深處,定在蘆葦叢中!”左右領命,喚齊眾人,正欲搭跳上崖。忽聽岸上有人答應道:“舟中大人,不必見疑。小子並非奸盜之流,乃樵夫也。因打柴歸晚,值驟雨狂風,雨具不能遮蔽,潛身岩畔。聞君雅操,少住聽琴。”伯牙大笑道:“山中打柴之人,也敢稱‘聽琴’二字!此言未知真偽,我也不計較了。左右的,叫他去罷。”那人不去,在崖上高聲說道:“大人出言謬矣!豈不聞:‘十室之邑,必有忠信。’‘門內有君子,門外君子至。’大人若欺負山野中沒有聽琴之人,這夜靜更深,荒崖下也不該有撫琴之客了。”

伯牙見他出言不俗,或者真是個聽琴的,亦未可知。止住左右不要囉唕,走近艙門,回嗔作喜的問道:“崖上那位君子,既是聽琴,站立多時,可知道我適才所彈何曲?”那人道:“小子若不知,卻也不來聽琴了。方才大人所彈,乃孔仲尼歎顏回,譜入琴聲。其詞雲:‘可惜顏回命蚤(zǎo,通“早”)亡,教人思想鬢如霜。隻因陋巷簞瓢樂……’到這一句,就絕了琴弦,不曾撫出第四句來,小子也還記得:‘留得賢名萬古揚。’”伯牙聞言大喜道:“先生果非俗士,隔崖窎(diào,深邃貌)遠,難以問答。”命左右:“掌跳,看扶手,請那位先生登舟細講。”左右掌跳,此人上船,果然是個樵夫:頭戴箬笠,身披蓑衣,手持尖擔,腰插板斧,腳踏芒鞋(草鞋。用植物的葉或杆編織的鞋子)。手下人那知言談好歹,見是樵夫,下眼相看:“咄!那樵夫下艙去,見我老爺叩頭,問你甚麼言語,小心答應。官尊著哩!”樵夫卻是個有意思的,道:“列位不須粗魯,待我解衣相見。”除了鬥笠,頭上是青布包巾,脫了蓑勇,身上是藍布衫兒;搭膊(一種長方形的布袋,中間開口,兩端可盛錢物,係在衣外作腰巾,亦可肩負或手提)拴腰,露出布裩(kūn,褲子)下截。那時不慌不忙,將蓑衣、鬥笠、尖擔、板斧,俱安放艙門之外。脫下芒鞋,(xǐ,踩,踏)去泥水,重複穿上,步入艙來。官艙內公座上燈燭輝煌。樵夫長揖而不跪,道:“大人施禮了。”俞伯牙是晉國大臣,眼界中那有兩接(猶兩截。指古代勞動人民穿的短衫和褲子)的布衣。下來還禮,恐失了官體,既請下船,又不好叱他回去。伯牙沒奈何,微微舉手道:“賢友免禮罷。”叫童子看坐的。童子取一張杌(wù,小凳)坐兒置於下席。伯牙全無客禮,把嘴向樵夫一努,道:“你且坐了。”你我之稱,怠慢可知。那樵夫亦不謙讓,儼然坐下。

伯牙見他不告而坐,微有嗔怪之意,因此不問姓名,亦不呼手下人看茶。默坐多時,怪而問之:“適才崖上聽琴的,就是你麼?”樵夫答言:“不敢。”伯牙道:“我且問你,既來聽琴,必知琴之出處。此琴何人所造?撫他有甚好處?”正問之時,船頭來稟話:“風色順了,月明如晝,可以開船。”伯牙分付:“且慢些!”樵夫道:“承大人下問,小子若講話絮煩,恐擔誤順風行舟。”伯牙笑道:“惟恐你不知琴理。若講得有理,就不做官,亦非大事,何況行路之遲速乎!”樵夫道:“既如此,小子方敢僭(jiān,超越本分)談。此琴乃伏羲氏所琢,見五星之精,飛墜梧桐,鳳皇來儀。鳳乃百鳥之王,非竹實不食,非梧桐不棲,非醴泉(甘泉)不飲。伏羲氏知梧桐乃樹中之良材,奪造化之精氣,堪為雅樂,令人伐之。其樹高三丈三尺,按三十三天之數,截為三段,分天、地、人三才。取上一段叩之,其聲太清,以其過輕而廢之;取下一段叩之,其聲太濁,以其過重而廢之;取中一段叩之,其聲清濁相濟,輕重相兼。送長流水中,浸七十二日,按七十二候之數,取起陰幹,選良時吉日,用高手匠人劉子奇斫(zhuó)成樂器。此乃瑤池之樂,故名瑤琴。長三尺六寸一分,按周天三百六十一度;前闊八寸,按八節;後闊四寸,按四時;厚二寸,按兩儀。有金童頭,玉女腰,仙人背,龍池,鳳沼,玉軫,金徽。那徽有十二,按十二月;又有一中徽,按閏月。先是五條弦在上,外按五行:金、木、水、火、土;內按五音:宮、商、角、徵、羽。堯舜時操五弦琴,歌‘南風’詩,天下大治。後因周文王被囚於羑裏(殷代監獄名。羑,yǒu),吊子伯邑考,添弦一根,清幽哀怨,謂之文弦。後武王伐紂,前歌後舞,添弦一根,激烈發揚,謂之武弦。先是宮、商、角、徵、羽五弦,後加二弦,稱為文武七弦琴。此琴有六忌,七不彈,八絕。何為六忌?一忌大寒,二忌大暑,三忌大風,四忌大雨,五忌迅雷,六忌大雪。何為七不彈?聞喪者不彈,奏樂不彈,事冗(rǒng)不彈,不淨身不彈,衣冠不整不彈,不焚香不彈,不遇知音者不彈。何為八絕?總之,清奇幽雅,悲壯悠長。此琴撫到盡美盡善之處,嘯虎聞而不吼,哀猿聽而不啼。乃雅樂之好處也。”