第29章 胸中的蛇(2)(3 / 3)

“瞧,”埃利斯頓指指那本說蛇的書,嘴角掛著一絲微笑,“我正努力與胸中的朋友加深了解呐,可這本書令人失望。我尋思,我這個朋友是這個世界上獨一無二的怪異,與普天下其他爬蟲毫無血親!

“那這怪物從何而來?”雕塑家問。

“我的黑皮膚朋友西皮奧有個故事,”羅德裏克回答,“說是這座噴泉中藏著條蛇——你瞧噴泉的樣子倒滿純潔滿可愛——從我曾祖父買這座房子時,它就住在這裏,這條令人恐懼的蛇鑽進了我曾祖父的胸膛,把老人家折磨得死去活來。後來突然不知去向。總之,這蛇是我家特有的東西。不過,跟你說實話,我不相信這蛇是什麼傳家寶,它是我自己的,與別人不相幹。”

“可它從何而來?”赫基默爾問。

“哦,任何人心中的惡毒都足以養出一窩蛇來。”埃利斯頓一聲假笑,“你沒有見過我對城裏那些高尚的人的布道。很多人胸中都有一條蛇,隻不過他不願承認罷了。毫無疑問,我覺得自己夠幸運的,我養育了一條特別的蛇。而你,胸中沒有蛇,所以不會同情世上別的人。它咬我!它咬我啦!”

驚叫聲中,羅德裏克失去自製,撲倒在草地上,不停地輾轉扭動,證明他極為痛苦。赫基默爾看到他的樣子活像蛇的動作。接著又聽到那令人毛骨悚然的嘶嘶聲,這聲音頻頻出沒於受害者談吐之中,在單詞與音節之間鑽來鑽去,卻一點也不妨礙他的談話。

“太可怕了!”雕塑家驚呼——“不管是真的還是想像的,都是一場大災難。羅德裏克·埃利斯頓,告訴我,我能幫你治住這可惡的東西麼?”

“也許能,可惜辦不到,”羅德裏克低聲怨忿,臉埋在草地裏打著滾,“隻要我能忘掉自己,這蛇就無法待在我體內,正是我病態的自思自苦養育了它呀。”

“那就忘掉自己吧,我的愛人。”他的耳邊傳來一個溫柔熟悉的聲音,“想想他人,便能忘掉自己!”

不知羅西娜什麼時候從涼亭中走出,俯身向著丈夫。她的麵容是羅德裏克痛苦的鏡子,卻又飽含著無限的希望與最偉大的愛情,可使一切痛苦化為塵世的陰影與幻夢。她伸手觸摸羅德裏克,他渾身便一陣顫抖。那一瞬間,假使傳說可信,雕刻家隻見草地上騰起一陣波浪般的動靜,隻聽一陣叮咚的響聲,像有什麼東西躍入了噴泉。且算此事當真。羅德裏克一下子坐了起來,邪惡的目光和嘶嘶的蛇鳴沒有了,他又恢複了健全的理智,獲得了新生。

“羅西娜!”他呼喚著,激動得語無倫次,長期纏繞他聲音中的嘶鳴一掃而光。他終於打敗了纏繞他心中的惡鬼。“原諒我!原諒我吧!”

羅西娜歡樂的淚水打濕了他的麵頰。

“懲罰夠嚴厲的,”雕刻家評論道,“就連正義之神此刻也會原諒,何況是一個柔腸的女子!羅德裏克·埃利斯頓,不論這蛇是真的存在,還是你自己想像出這麼個東西。此事的教訓都同樣深刻。膨脹的自我主義,在你身上表現出來的是妒嫉,它與潛入人心的一切惡魔同樣可怕。被惡魔盤踞了如此之久的心胸,是難以真正純潔的。”

“親愛的赫基默爾,你的話也未免太絕對了。”羅西娜一展天使般的笑靨,“那蛇隻是陰暗的幻覺罷了,它象征的東西與它本身同樣虛空。過去的事盡管令人灰心,但它不會籠罩將來。此事所代表的意義,僅僅隻能說明它是我們生命中的一件奇聞。”