“怪不得第二天早晨她麵色蒼白,渾身發抖,歇斯底裏地笑個不停,原來問題在這裏。可是,箱子裏的東西和她又有什麼關係呢?因為箱子裏隻是一些古金屬和水晶石了。後來被我的委托人從湖裏打撈上來,她一有機會就把這些東西扔到湖中銷贓滅跡了。
“我在那裏一動也不動地坐了二十分鍾左右,全神貫注地思考著這個案子。馬斯格雷夫站在那裏麵色蒼白,一邊擺動著提燈,一邊向石洞裏凝視著。
“他從木箱中取出了幾枚金幣,說道‘這些是查理一世時代的硬幣,’‘你看,我們推算的禮典寫成的時間完全正確。’
“‘我們還可以從這裏找到查理一世時期別的東西,’我突然想到這個禮典的頭兩句問答的含義,便大聲喊道,‘快看看你從湖裏撈出的口袋裏裝的東西吧!’
“我們來到他的書房,他重新拿出那些破爛東西擺在我的麵前。剛看到那些破爛的東西,我就明白他其實並不怎麼看重它們,因為金屬幾乎全部是純黑色的,那些石塊也暗無光澤。當我拿起一塊用袖子擦了擦之後,發現它竟然像火星一樣閃閃地發著光。金屬製品已經折彎扭曲,樣子像雙環形,不再表現出原來的形狀了。
“在英王查理一世死後,你一定還記得,保皇黨仍然在英國進行武裝反抗,而當他們最後逃亡時,很可能把許多極貴重的財寶秘密埋藏起來,以便在太平時再回國挖取。
“‘在查理一世時代,我的祖先拉爾夫·馬斯格雷夫爵士就是著名的保皇黨黨員,他在查理二世的亡命途中是得力的助手。’我的朋友說。
“‘啊!我看,這才真正是我們所要找的最後環節。我必須祝賀你得到了這筆珍寶,雖然不太幸運,但確實是一件價值連城的遺物,如果從曆史的角度看,它的意義更為重大。’
“‘它到底是什麼東西?’馬斯格雷夫吃驚地追問。
“‘這個正是英國的一頂古代的王冠。’
“‘王冠!’
“‘是,絕對是。你們忘了禮典上的話了嗎?它怎麼說來著?首先是:“它是誰的?是那個走了的人的。”這句話指的是查理一世被處死這件事。接著是:“誰應該得到它?那個即將來到的人。”這句話是指查理二世,說明查理二世將要來到赫爾斯通的這座莊園。我敢斷定,而且毫無疑問,雖然這是一頂破舊得不成樣子的王冠,但是,我依然敢肯定,它曾經是斯圖亞特帝王戴過的。’
“‘那它後來怎麼跑到湖裏去了呢?’
“‘啊,這個問題就是後來的事情了。’說著,我從頭到尾地把我所作的推測和論證對他說了一遍,一直說到夜色朦朧皓月當空才把那個故事講完。
“‘但查理二世回國後為什麼不直接來取王冠呢?’馬斯格雷夫一邊把遺物放回亞麻布袋,一邊問道。
“‘啊,你的這個問題也許永遠也不能解決。或許隻有馬斯格雷夫一個人掌握著這個秘密,但由於疏忽,在他去世時,雖然把這個做指南用的禮典傳給了後人,但卻沒來得及說明其含義。從那時到今天,這個禮典世代相傳,卻沒有人知道他的明確含義。直到後來出現了一個人,他揭開了這個秘密,但卻也因此而喪生。’
“這個故事就是馬斯格雷夫禮典的事,華生,那頂王冠就留在赫爾斯通。不過,他們在法律上確實費了一番周折,又付了一大筆錢,然後才把王冠留了下來。我覺得,隻要你一提我的名字,他們就會把王冠拿給你看的。至於那個女人,她肯定因為自己的犯罪行為,早已經離開英國、音信全無了。”