正文 第3章 特洛伊的故事(3)(3 / 3)

伊菲革涅亞挺身站在母親和阿喀琉斯麵前,目光炯炯,高貴如同一位女神。看到她高貴聖潔的姿態,年輕而勇敢的阿喀琉斯突然跪在她的麵前,說:“阿伽門農的女兒,如果我能享受你的愛情,那麼我就是神隻賜予的天下最幸福和幸運的人!我嫉妒你許身給希臘,我仰慕希臘養育了你這樣的女子!我愛你,渴慕你,可是,請好好考慮一下吧,死是可怕的!我可以把你從死亡的刀劍下救出,我願意將你帶回家鄉,讓你過上幸福的生活。”

伊菲革涅亞隻是微笑著,她說:“你沒有看到嗎,由於海倫,女人的美貌引起了夠多的戰爭和殘殺。我親愛的朋友,你要我也犯同樣的錯誤嗎?你不該為了我而死,也不該為了我而去殘殺別人。不,讓我來拯救希臘吧,我是心甘情願的!”

“高尚的心啊,”阿喀琉斯大聲地說,“你就按照自己的心願去做吧!但你不能阻止我帶著武器趕到祭壇去救你。也許你在臨死前還能想起我的話。”說完,他匆忙趕在姑娘的前麵朝祭壇走去。姑娘心懷坦蕩,為了拯救祖國,她愉快地接受死神的擁抱。可憐的母親倒在地上,悲慟欲絕,她無法跟隨女兒前去,隻有眼睜睜地看著她死。

在位於奧裏斯城外的女神阿耳忒彌斯的聖林裏,所有的希臘軍隊都集中於此。祭台已經搭好,祭司和預言家卡爾卡斯也已站在了祭壇旁。伊菲革涅亞在一群使女的陪同下走進聖林,步伐緩慢而緊定地朝父親走去,士兵中騰起一陣同情的呼聲。阿伽門農垂下了目光,不忍直視臨死前的女兒。姑娘走到他麵前說:“親愛的父親,不要再為難了,我遵從了神諭,我要為我的祖國,為我們的軍隊,在女神的祭壇前獻出我的生命。我很高興,但願你們都能幸運而又勝利地返回故鄉!”

軍隊中又響起一陣讚歎的低語聲,傳令使塔耳堤皮奧斯提醒大家肅靜並向上天祈禱。預言家卡爾卡斯抽出一把鋒利雪亮的鋼刀,把它放在祭壇前的金匣子裏。這時,阿喀琉斯突然全副武裝,揮著寶劍,走上祭壇。姑娘朝他看了一眼,他頓時明白了姑娘為希臘而死的決心是多麼堅不可摧,他改變了主意,把劍扔在地上,用聖水澆奠祭壇,然後用雙手捧起金匣,像祭司一樣環繞神壇走動,一邊祈禱:“啊,高貴的女神阿耳忒彌斯,請仁慈地接受這個純潔的女子吧!這是一份自願而又神聖的祭禮,是阿伽門農和全希臘給你獻祭的。讓我們的船一帆風順吧,讓特洛伊降伏在我們的長矛下。”

士兵們全都默默地聽著,並低頭致敬。卡爾卡斯拿著鋼刀,念著禱詞。沒有人抬眼觀看,但大家都清楚地聽到他揮刀的聲音,可是,出現了奇跡了:姑娘在全軍麵前突然不見了!原來阿耳忒彌斯被她的勇敢感動,她憐憫她,將她攝走了。人們看到一隻美麗的牝鹿躺在姑娘站立的地方,在祭壇前的血泊中掙紮,那是女神為姑娘所找的替代物。

“希臘聯軍的首領們,”卡爾卡斯的喊聲使人們從看到奇跡的震驚中清醒過來,“看吧,看看這裏的祭品吧,這是女神阿耳忒彌斯送來的,她寧願犧牲這隻梅花鹿而不願犧牲那位姑娘。祭壇不需要用姑娘的熱血祭灑了,女神已經原諒了我們,她將使我們的船順利地航行,並保佑我們征服特洛伊。拿出勇氣來吧,海上的戰友們,我們今天就要離開奧裏斯港!”他一邊說,一邊走下了祭台。大家都沉默著,看著獻祭的鹿在火中慢慢地燒成灰燼。等到最後一點火星熄滅的時候,祭台前的寂靜頃刻間被呼嘯的風聲打破了。士兵們看到,在不遠處的海港,有船隻在海麵上飄動,大家發出歡呼聲,離開了聖林,回去整裝待發。