正文 第7章 特洛伊的故事(7)(1 / 3)

阿喀琉斯把劍又推回劍鞘裏,用憤怒的語言指責阿伽門農:“你這個卑鄙的人,你可曾想到過應該在戰場上同希臘最高貴的英雄們一起同敵人拚鬥?當然,能在這兒從一個敢於頂撞你的人手裏搶奪他的戰利品,那還算是一件很舒服的事!我以這根王杖為證,對你發誓:正如這根權杖不能再像樹枝發芽抽葉一樣,從現在起,你休想看到阿喀琉斯再到戰場為你拚殺了!當凶狠的赫克托耳像割草一樣屠殺希臘人時,你也休想讓我來救你了。你將來悔恨不該冒犯我的尊嚴也毫無用處了!”說完,阿喀琉斯把他的權杖扔在地上,坐到自己的位子上。正直的涅斯托耳竭力勸說雙方和解,但毫無結果。最後,阿喀琉斯憤怒地對國王說:“無恥的君王,你想怎麼幹就怎麼幹吧,隨你的便,可是別指望我會聽從你的調遣;我不會因為一個姑娘而舉手反對你或其他英雄。你可以將她留給我,你也可以把她取去。可是你要記住,別想碰一碰我船上的其他財產,否則我就殺了你。”

散會後,克律塞斯的女兒和祭品被送上船,由奧德修斯押運過去。然後,阿特柔斯的兒子又命令傳令官塔耳堤皮奧斯和歐律巴特斯把勃裏塞斯的女兒從阿喀琉斯的營房裏帶來。迫於壓力他們不敢不遵照主人的命令,不情願地來到營地,但因心裏害怕,見到阿喀琉斯又不敢開口說出來意。聰明的阿喀琉斯一看見他們便猜到了他們此來的目的,便說:“你們不必發愁,你們是宙斯與凡人的傳令官,請過來吧,這不能怪你們,這是阿伽門農的過錯!好朋友帕特洛克羅斯,快把姑娘領過來,交給他們帶回去!不過,你們要替我在宙斯和凡人麵前作證,如果將來有人求我援助而遭到拒絕,那就不能怪我,而應責怪阿特柔斯的兒子!”

阿喀琉斯的好友帕特洛克羅斯把姑娘領了出來。她很不情願被兩個傳令官帶走,因為她已經愛上了仁慈善良的主人。阿喀琉斯也很傷心,含著眼淚坐在海岸上,凝視著深藍色的海水,在心裏呼喊著母親忒提斯能來幫助他。不一會,從大海深處就傳來了母親親切的聲音:“唉,我可憐的孩子,是我生下了你;你還如此年輕卻要忍受這麼多的苦難和侮辱!我要親自去求雷神宙斯,請他幫助你。但這不是立刻就能辦到的,因為昨天他到俄刻阿諾斯海灣去享受虔誠的埃塞俄比亞人的獻祭,要過12天才能回來。那時我就去找他,抱住他的雙膝哀求他!在這之前你哪兒也別去,暫時留在戰船附近,不要理睬他們,也不要去參加戰事。”阿喀琉斯聽罷,就離開海岸,回到營帳裏,煩悶地坐著,兩手交叉在胸前,一言不發。

與此同時,奧德修斯已經到達克律塞島,把姑娘還給了卡律塞斯。驚喜交加的祭司,立即朝天舉起雙手,感謝神恩,並請求阿波羅終止對希臘人的災難。果然,他的祈禱奏效了,瘟疫立刻停止流行。奧德修斯立即駕船回到營中,看到所有的病人都已康複。

到了第12天,忒提斯並沒有忘記自己許下的諾言,她從海麵上升起,穿過層層的薄霧,抵達奧林匹斯聖山。她一到聖山,就看到宙斯坐在高山頂上,遠在其他神隻之上。忒提斯坐過去,按照時俗,她左手抱住宙斯的雙膝,右手撫摸著他的下巴,誠懇地說:“父親喲,如果我曾經在口頭上和行動上侍奉過你,那麼請答應我向你的祈求:請照顧一下我的兒子吧,因為命運女神要使他光榮的名譽極早地枯榮。阿伽門農任意妄為地侮辱他,掠奪了他的戰利品,因此我祈求你,萬神之父,給特洛伊人降福吧,讓他們獲勝,直到希臘人把榮譽重新歸還給我的兒子為止!”

威嚴的宙斯麵對女神的求情沉默良久,一動也不動。忒提斯則更親切地抱著他的雙膝,低聲說:“父親,請答應我的請求吧;要麼你就直接拒絕我,讓我知道在諸神中你一點也不賞識我!”

萬神之父被忒提斯纏得沒有辦法,不得不答應她,但他的語氣表明他不高興。“你這樣做並不好吧,要是讓神隻之母赫拉看到,你這樣逼我,她非跟你爭吵。趕快離開吧,別讓她看到你!”忒提斯點頭示意,算是對宙斯的回答。宙斯在說話時,雖然隻是以垂下眉毛示意,但奧林匹斯聖山已經震動起來。忒提斯滿意地離開了宙斯,回到大海裏。但赫拉已經看到他們在談話,便埋怨宙斯。宙斯心平氣和地對她說:“你又來反對我的決定。什麼都別說了,你改變不了我的決定,趕快按我的命令去做。”赫拉聽到宙斯的話,感到十分害怕,不敢再說什麼。