正文 第27章 俄瑞斯忒斯的故事(2)(1 / 3)

亞基米倫的忠誠的女兒在自己年輕的妹妹克律索忒彌斯處卻找不到任何的支持和幫助,也找不到體貼苦痛的安慰。這不是妹妹的絕情,而是她的軟弱。克律索忒彌斯聽從母親,不敢像厄勒克特拉似的違背母親的命令。一天,她帶著祭祀的器具和為死者供墳的禮品走出宮殿大門,路上遇到姐姐厄勒克特拉。厄勒克特拉嘲笑她對母親言聽計從。“可是,你難道希望永遠無邊無際卻又毫無成果地悲悼哀傷嗎?”克律索忒彌斯回答說,“請相信我,我所見到的這一切也使我深感侮辱。我有什麼辦法呢?你如果不停止抱怨,就會被那一對殘暴的男女推入暗無天日的監獄。你想一下吧,如果真的遇上這種懲罰,到那時別怨怪我從來沒有提醒過你!”

“讓他們去做吧,”厄勒克特拉又自豪又冷淡地回答,“我最希望盡可能遠地離開你們,單身一人,自由自在!不過,妹妹,你給誰去祭供?”——“母親讓我去給死掉的父親祭供牲犧。”——“什麼,給被她謀殺的人?”厄勒克特拉驚訝地叫了起來,“什麼原因促使她如此動作呢?”——“夜間的一場惡夢!”妹妹說,“聽說她在夢中見到了我們的父親,父親操起了從前由他而現在卻被埃癸斯托斯執掌的王杖,將它栽種在地上。王杖長成一棵樹,枝葉茂密,蔭蔽邁肯尼。這夢使她很恐懼,所以趁今天埃癸斯托斯不在家,她叫我將這些祭品帶去安慰我的父親的陰魂。”

“親愛的妹妹,”厄勒克特拉請求她,“別讓這惡毒婦人的祭品去玷汙父親的墳地!將它們扔了,或者秘密地埋在土裏,使它們不能有一點一滴達到我父親所安息的地方。你以為被殺害的人會歡喜享受殺害者的祭品麼?將這些都擲去,隻是從你頭上剪下少許頭發,並將我的頭發和這根腰帶,拿去獻祭我們的父親。你到了他墳上時,請跪下祈求他從陰間出來幫助我們反對我們的敵人,那同時也是他的敵人;祈求他盡速使我們可以聽到他的兒子俄瑞斯忒斯的驕傲的腳步聲,因他將殺死他父親的謀殺者。那時我們再用豐盛的祭品在他的墳上獻祭。”克律索忒彌斯第一次為她姊姊的話所打動。她應允聽從她的話,並帶著她母親給她的一切祭品迅速走開了。

她離去不久,克呂泰涅斯特拉就從內廷出來,並如平時一樣譏嘲她的女兒。“厄勒克特拉呀,你今天好像很高興,”她說,“我猜想那是管束你的埃癸斯托斯離開了宮廷的原故。你在門口出現應該覺得羞恥。這對於一個女郎是不應該的!也許你是在這裏向仆人們抱怨我。你仍然在控訴我殺死了你的父親麼?我不否認我這樣做了,但我並不是孤立的。正義的女神站在我這邊,如果你有一點理智,你也會趕快支持她。你隨時都在悲痛著你的父親,不就是為了自己的利益和墨涅拉俄斯的原故,橫暴地將你的姊姊犧牲了麼?這樣的一個父親不是已經無權受到尊敬了嗎?如果我死去的女兒會說話,我相信她會讚成我的。但無論你讚成或反對我,都無濟於事。

“聽著!”厄勒克特拉回答,“你還在吹噓自己殺死了我的父親。這多麼可恥啊!無論這次謀殺是不是正當的都沒有關係。你不是為了正義而殺害他的!你是被那個現在已經占有你的人的諂媚和愛撫所驅使而這樣做的。我的父親犧牲他的女兒是為了祖國,難道你殺他也能稱作對殺女之仇的報複,是嗎?”

“你會對我懺悔的!”克呂泰涅斯特拉怒火萬丈,氣惱得大叫大喊,“你記住,埃癸斯托斯將要回來的。”

克呂泰涅斯特拉轉身離開女兒,來到福菠斯·阿波羅的祭壇前。福菠斯·阿波羅祭壇是希臘人家家戶戶湊錢修建在宮殿門口,借以保佑住宅和街道的。她的祭禮是為了取悅於預言之神,那是她在昨夜夢中聽來的消息。

果然,神似乎聽到了她的請求。這裏的祭祀尚未結束,那裏便有一位陌生人朝女傭們走去,要打聽去埃癸斯托斯宮殿的道路。女傭告訴他王後在此,陌生人跪倒在地說:“王後,祝你長命百歲。法諾忒的國王斯特洛菲俄斯派我前來告訴你:俄瑞斯忒斯已經死了。我的任務到此完成。”——“這句話宣判了我的死刑。”站在一旁的厄勒克特拉聽了驚叫一聲,跌倒在宮殿的台階上。

“你說什麼,朋友?”克呂泰涅斯特拉激動地大聲問道。

“你的兒子俄瑞斯忒斯,”陌生人開始敘述,“為追逐榮譽,前往特爾斐參加神聖的比賽。傳令官宣布準備賽跑時,他一步走上前來。俄瑞斯忒斯的高大身材引起各方麵的驚訝和注意。人們剛看到他起跑,他就風馳電掣般地到達終點,取得了桂冠。在雙跑道的五項比賽中,勝利者每次都是討伐特洛伊的大統帥阿伽門農的兒子俄瑞斯忒斯。剛開始比賽的情形是這樣,就是到後來,他也始終不愧為命運的強者。第二天,太陽剛出,賽車開始了,他也跟許多駕車的人一樣來到賽場。裁判員分別讓大家抽簽,賽車排定次序,喇叭發出信號,大家執韁揮鞭,大聲吆喝著馬匹往前衝了出去。金屬的戰車乒然震響,車輪下塵土飛揚,賽車人揮動馬鞭不停地抽打。開始時賽車跑得相當平穩,不料一位埃尼阿納人的馬突然失去控製,胡亂奔跑起來。埃尼阿納人的賽車撞在利比亞人的車上。這一來闖了大禍,一切都亂了套,賽車紛紛倒下來,堆在一起。俄瑞斯忒斯走在最後。當他看到當時除了他還有另一位希臘人正在比賽時,便揚鞭朝馬耳抽打起來。兩個人各不相讓,比賽漸漸激烈起來。俄瑞斯忒斯緊跟在他後麵。他看到前麵的人,馬匹和戰車都糾絆在一起,知道隻有這個雅典人是唯一剩下和他爭勝的人,於是加緊揮鞭。現在倆人都直立在戰車上,奮勇爭先。現在到了最後一次轉彎的地點。俄瑞斯忒斯一直行進得很好。由於過分相信自己可以勝利,他漸漸地將左邊馬匹的韁繩也放鬆了。這使得馬匹轉彎得太快,雖然車軸僅僅在標柱上擦了一下,但碰撞過猛,它還是折斷了。他跌落下來,被馬匹拖拽著在地下奔跑。這時馬匹因受驚嚇在沙地上狂亂奔馳。旁觀的人們都同聲歎息,因為看到俄瑞斯忒斯有時被拋到空中,有時又被拖在地上。最後別的禦者們終於使他的馬匹停止下來,並割斷糾絆著他的韁繩。但他已肢體毀損,血肉模糊,甚至他的朋友們都不認得他了。福喀斯人即時將他在火葬堆上焚化,從福喀斯來的使者們如今正攜帶盛著他的屍骨的小甕回這呈來,以便將他的屍骨埋葬在他的故土。”