他雖然是一位神,但她恨他,尤其是當孩子臨盆時,他對她沒有一點表示,也沒有給她任何幫忙。她不敢稟告父母,像許多故事所顯示的,以愛人是神而無法抗拒作借口,是無法被接受的。如果一名女子承認此事,則她要冒任何被殺的危險。
當克裏雅莎快要分娩的時候,她單獨前往同一個黑洞中,而她的孩子就在那裏出生。她也就將孩子留在那裏讓他死去。後來,由於極想知道孩子的遭遇的心理所驅使,她回到洞裏。洞中空無一物,四下裏也見不著血跡,這孩子一定不是被野獸吞噬。同時,更為奇怪的是,她用來包裹孩子的柔軟東西,她的麵紗和她親手編織的東西都不見了。她驚懼地想到,是否一隻大老鷹或兀鷹進來,並用它殘忍的鉤爪將所有的衣物連嬰兒一起攫走。這似乎是唯一可能的解釋。
過了一段期間,她出嫁了。她的父親伊列奇修斯王將她許配給一位外國人,這位陌生人曾在戰時幫助他。這個人名叫素薩斯,可確定他是希臘人,但卻不屬於雅典或亞地加人。他被認為是一名外國人和僑民,而因為這樣,當他和克裏雅莎沒有孩子時,雅典人瞧不起他,而不認為那是不幸的事情。無論如何,他比克裏雅莎更企盼一名兒子,因此,他們前往希臘人遭遇困難時的庇護所台爾菲,求問神他們是否有希望得到一名兒子。
克裏雅莎將她的丈夫和一名祭司留在城裏,獨自前往神殿。她在外庭發現一名祭司模樣打扮的美少年,他正用一個金盆盛著的水來清洗聖地,當他工作時,口裏唱著讚美神的聖歌。他和善地看著這位雍容可親的女士,而她也看他,於是他們開始交談起來。他告訴她說,他能看出來她出身高貴而且鴻運亨通。她痛苦地答道:“鴻運!還不如說悲傷使生命無法忍受。”她所有的不幸、她的恐懼、她很久以前的痛苦、她對孩子的悲傷、以及多年來隱在她心中的秘密負擔,盡包括在這句話裏。但看到這名男孩露出驚訝的眼神,她鎮定一下自己,並問這位孩子,他是誰。他是如此年輕,但他看起來卻像獻身希臘至聖所的高尚工作的人。他告訴她,他的名字是愛恩,可是他不知道自己的身世。有一天早晨,福菠斯·阿波羅的女祭司也是女先知者皮索妮絲發現他這麼一個嬰兒,躺在神廟的台階上,於是她像母親一般慈藹地將她撫育長大。他一直都很快樂,愉快地在神廟裏工作,以替神而非替人工作為榮。
然後,他提起勇氣問她。他溫和地問她,為什麼她會如此傷心,她的眼睛總是淚水盈盈?這不是前來台爾菲的朝拜者的態度,朝拜者應該以能接近真理之神福菠斯·阿波羅的聖殿而感到高興的。
“福菠斯·阿波羅!”克裏雅莎說,“不!我不想那麼接近他。”接著,她為向愛恩的吃驚和譴責的表情答複而告訴他,她是為一項秘密的任務而來到台爾菲城;她的丈夫是來求問他是否能得到一名兒子,但她是為了查探一名孩子的命運,這個孩子是屬於……她支吾一下而沉默下來,然後她迅速地說:“……是屬於我一位朋友的,一位不幸的女人,她曾被你的台爾菲聖神所辱。他迫使她懷孕,當孩子出生時,她將孩子拋棄了,這名孩子必然會死。這件事發生在數年前,但她想確定一下,並想知道這名孩子是如何死的。因此,我為她來此求問福菠斯·阿波羅。”
聽到她帶來對他的主人的控訴,愛恩驚駭住了。“這絕非真實,”他激昂地說,“這一定是某個男人所為,而她為了遮羞,故將之推到神的身上。”
“不!”克裏雅莎肯定地說道,“確實是福菠斯·阿波羅做的。”