愛恩啞口無言。然後,他搖搖頭。“就算這是真實的,”他說,“你所做的卻是愚蠢的。你不應該來到神壇而企圖證實他是一位壞人。”
當這名奇怪的男孩說話時,克裏雅莎感到她的希望逐漸轉弱而趨於消失。“我不會接近他的,”她無奈地說,“我將照你的話去做。”
她那莫名所以然的感情,在心靈裏叩擊著。當倆人站在那裏默然對視時,素薩斯走進來,臉上和舉動間表露出勝利的神情。他向愛恩伸出雙臂,愛恩冷漠怒然地向後退卻。但素薩斯試圖擁抱他,使他感到極度的不安。
“你是我的孩子,”素薩斯喊道,“福菠斯·阿波羅已宣布此事。”
痛苦的反抗心理撞擊著克裏雅莎的心靈,“你的兒子?”她直截地問道,“誰是他的母親?”
“我不知道,”素薩斯迷糊了,“我想他是我的兒子,但或許是神將他賜給我。無論什麼情形,他是我的兒子。”
這三者間,愛恩淡然冷漠,素薩斯迷惑但很愉快,克裏雅莎覺得她恨男人,而且她無法容忍以某一位低賤女人來路不明的兒子冒稱是她的兒子。這時,福菠斯·阿波羅的女先知者,年老的女祭司進來了。在她手上拿著兩件東西,克裏雅莎徹底地看著它們,這些東西使她愕然驚駭。其中一件是麵紗,另一件是少女的鬥篷。這位神聖的女人告訴素薩斯,祭司想和他談談,當素薩斯走後,她將她所帶的東西交給愛恩。
“親愛的少年,”她說,“當你和你新認的父親前往雅典時,你必須帶著這些東西。它們是當我發現你時,裹在你身上的衣物。”
“啊!”愛恩喊道,“我的母親必是用它們來包裹我,它們是我尋找母親的線索。我將走遍天涯海角——走遍歐洲和亞洲尋找她。”
但克裏雅莎已悄悄地走近他,而在他能再度發怒和掙脫前,她已張臂擁抱他的脖子;她一麵抽泣,一麵將她的臉貼在他臉上而呼喚他:“我的兒子——我的兒子!”
愛恩承受不了。“她一定是發瘋了!”他喊道。
“不!不!”克裏雅莎說,“那個麵紗,那個鬥篷,它們都是我的。當我離開你時,我用它們蓋住你。知道嗎!我告訴你的那位朋友……並非朋友,而是我本人。福菠斯·阿波羅是你的父親。啊!不要不理我,我可以證明一切。打開這些包裹用的衣物,我將告訴你在它們上麵所有的刺繡,我用這雙手完成它們。瞧瞧吧!你可以發現兩條小小的金蛇釘在鬥篷上,我將它們釘在那裏的。”
愛恩發現那些寶石,於是將視線由寶石移到她身上。“我的母親,”他迷惑地說,“但這是真理之神的過錯嗎?他說我是素薩斯的兒子。母親啊!我迷糊了。”
“福菠斯·阿波羅並沒有說你是素薩斯的親生子,他把你當成禮物送給他。”克裏雅莎喊道,但她也感到顫栗。
一道突然而來的光線射到倆人的身上,使他們往上看。於是,他們所有的痛苦都在畏懼和驚訝中忘卻了。一個無比美麗和莊嚴的神像高高地立在他們頭上。
“我是帕拉斯·密涅瓦,”這個顯像說,“福菠斯·阿波羅派我來告訴你,愛恩是他和你的兒子,他從你遺棄孩子的洞中,使孩子被帶到這裏。克裏雅莎,帶他跟著你去雅典吧!他是值得統治我的領土和城市的。”
她消失了。母子倆人互相地望著,愛恩樂得忘懷。但克裏雅莎呢?福菠斯·阿波羅最後的補償,是否能彌補她所受的一切痛苦呢?我們隻能作猜想,因為故事並未提及。