“阿卜斯騎士,衝啊!阿德南騎士,衝啊!歹徒們,你們往哪裏跑!騎士之王安塔拉在此,你們無路可逃啦!”

阿卜斯騎士們像烈火一樣衝入敵群,隻殺得敵人眼黑頭昏。

夜色漆黑,對麵看不清人,兄弟認不出兄弟,兒子認不出父親。亂馬交槍,不時有人倒地喪魂。逃跑的敵人遇上艾賽德·本·馬吉德及其夥伴,頃刻落馬命斷,馬匹和劍矛成了戰利品。

東方透出了黎明的曙光,隻見大地上躺滿了敵人的屍體。阿卜斯騎士收起敵人丟下的長矛寶劍,集攏失去主人的馬匹。安塔拉眼見手下騎士大獲全勝,心中欣喜不已,下令帶著戰利品離開戰場,天色尚未黑下來,他們已經趕回了營地。

大家圍著艾卜·戴哈魯基笑起來,而艾卜·戴哈魯基卻認真地對他們說:

“你們不要為你們麵前的這位主公擔憂,他的劍術實在太高明了,真是所向無敵。他待我恩重如山,殺死了小斑鳩島的霸王賽義德·本·賈瓦勒。你們有所不知,正是賽義德·本·賈瓦勒責罵、虐待我,並奪走了我的所有財物,還把我打了一頓。這位主公讓我擺脫了他的坑害,安拉定會讓這位主公增壽延年。”

說著說著,艾卜·戴哈魯基向著帳篷走去。大家坐穩,安塔拉開始把戰利品分發給大家,讓手下騎士各得其所。大家心中的憂慮和痛苦已經煙消雲散。艾卜·戴哈魯基看到騎士們手中拿到的戰利品,心中驚羨不已,於是走上前去,拿起一件大鬥篷。那是一件拜占庭產的五彩繡花絲織品,做工精巧,價值連城。艾卜·戴哈魯基拿著那件鬥篷走到安塔拉的跟前,說道:

“主公,我希望你把這件鬥篷賞給我,好讓我拿回家去,為孩子們遮身禦寒。”

安塔拉微微一笑,說:

“這件東西就歸你了。”

艾卜·戴哈魯基將鬥篷披在肩上,心中有說不出的高興,禁不住手舞足蹈,連聲為安塔拉祝福祈禱,然後隨口吟誦道:主公安塔拉,美名入我心。

戴哈魯基樂,福至別窮困。

偶投安塔拉,隻言道家貧。

慷慨賜鬥篷,枯樹又逢春。艾卜·戴哈魯基吟罷詩,對安塔拉說:

“阿卜斯、阿德南衛士,我決不會忘記你施予我的大恩大德,我會每日一早一晚讚頌你樂善好施、慷慨大方。”

在場的人聽到那位貝杜因人這樣一說,忍不住全都笑了起來。

[0750]勸降書信

那天夜裏,圖德·艾圖瓦德國王帶領大軍前進著,隻覺天狹地窄。走在大隊人馬最前麵的一位將領名叫“達比亞·本·阿密爾”,圖德國王命令他率領兩萬人馬先行一步,達比亞立即從命,率領大軍前行。接著,圖德國王又令另一位將領帶領人馬跟在達比亞後麵前進。就這樣安排完畢,一隊人馬跟隨一隊人馬行進,終於到達了先鋒部隊與安塔拉交戰的那個地方。

到了那裏一看,達比亞發現那裏躺著無數死屍,頭顱散落一片,大軍便停下了前進的腳步。

圖德國王見前麵人馬停下腳步,問道:

“為什麼停下來啦?”

“不知道。”騎士們異口同聲回答。

圖德國王立即策馬通過排排騎士,來到達比亞麵前,問道:

“為什麼停留在這個地方呢?”

達比亞說:

“國王陛下,請看哪,這裏發生過大戰,人們遇到了災難。”

圖德國王定神望去,見屍首遍野,一時不知如何是好,心中驚惶不安,於是離鞍下馬,走近躺在地上的屍體細看,認出那都是自己的手下騎士,不禁魂飛魄散。圖德國王回到軍中,不知道該如何安排下一步的行動,一時悶悶不樂,有些驚慌失措。達比亞走來說:

“大王陛下,我們的先頭人馬被殺,錢糧被搶,情況不妙啊!”

圖德國王聽後,兩眼通紅,問道:

“這究竟是誰幹的?難道不畏懼我的威嚴和權勢?”

手下騎士們說:

“大王陛下,他們就在你的麵前,是安塔拉帶領的一小撮人馬。”

圖德國王走上前去,回頭望了望自己的手下大軍,但見人多勢眾,鋪天蓋地,而且像海浪一樣湧來,布滿了整個沙漠,因為人馬多,荒原上的野獸紛紛驚恐逃散。

正當圖德國王望著手下大軍沉思之時,忽見探馬來到麵前,對他說:

“大王陛下,我們的先頭人馬已被安塔拉手下騎士殺死,錢糧被他們劫去分光。賽義德·本·賈瓦勒及其手下騎士全都捐軀了。”