圖德國王聽探馬這樣一報告,不禁怒火萬丈,自覺災難沉重,失聲喊道:

“多麼沉重的災難啊!我是圖德國王,乃眾多島嶼之主,所有的人都聽從我的命令,位居阿拉伯眾長老之上,怎麼會有這等遭遇!憑主神起誓,這件事情真是怪中之怪,奇中之奇,必定成為阿拉伯的東方和西方人的談資。”

說罷,圖德國王命令大軍繼續前進。

大隊人馬緩緩行進,圖德國王邊走邊思考安塔拉的事情,想不出他們那麼一小撮人馬怎會把有兩千人馬組成的先頭部隊打得那樣慘。

當他們臨近安塔拉的營帳時,塵煙騰起,鋪天蓋地。安塔拉看到敵人的大軍來到附近,立即飛身上馬,帶著手下騎士前去探聽虛實,衝在最前麵的則是他的兒子埃杜班。安塔拉看到圖德·艾圖瓦德像憤怒的雄獅一樣帶著大軍走來,手下人為圖德搭起一頂大帳篷。大帳篷的四周帳篷林立。見此情景,安塔拉頓生愛財之心,策馬朝圖德的帳篷衝去,埃杜班帶著五十名騎士緊跟其後,馬茲尼策馬跟了上去。

圖德國王見此情景,即令一千名騎士包圍安塔拉及其夥伴,不讓他們逃掉。手下騎士從命,立刻行動,一千名強悍騎士縱馬向著安塔拉及其夥伴殺了過去。

安塔拉立即迎戰,揮動青鋒寶劍,一劍削下朝他衝來的第一名騎士的首級,那騎士頓時落馬倒地命終。

安塔拉發現自己的背後有五萬敵軍衝來,忙對兒子埃杜班說:

“孩子,你來幫助我消滅從身邊衝來的這些敵人,我來幫你斬殺你麵前的這些敵人。”

埃杜班說:

“父親,我將讓你看看我怎樣結果他們的性命!”

說罷,埃杜班向著敵人衝殺了過去,緊跟其後的是他的叔父馬茲尼和五十名騎士。安塔拉揮矛舞劍迎戰敵人大軍。島國大軍見安塔拉劍削人頭落,矛刺胸洞穿,而且他的夥伴們個個出手不凡,英勇善戰,無不感到驚詫。一時間,隻見鮮血流淌,煙塵飛揚,矛揮劍舞,廝殺激烈異常。天色尚未暗下來,島國的騎士們已有三百人血灑沙場,其中有普通騎士,也有頭領勇將,幸存者自感屈辱無奈,急忙返回營帳,幾乎不敢相信自己已經掙脫了禍殃。

安塔拉和兒子埃杜班也返回了營帳,而安塔拉的心仍然在劇烈地跳動,回想剛才發生的激戰,不免感到有些心慌。手下騎士全都回到了營帳,生著火,吃過飯,各自休息,安塔拉親自擔任巡夜保衛的任務。

圖德國王的手下騎士返回營帳,回想當日的廝殺情況,心有餘悸,紛紛說:

“這幫騎士太厲害了,其中有兩名黑膚騎士,簡直是無人可以抵擋,無人能與他們相比……”

圖德國王聽後,不由得怒火中燒,立即把從安塔拉麵前潰逃回來的一千名騎士叫過來,從中卡出二十名,立即將他們斬首,然後對其餘的人說:

“你們這些無能的東西,你們把我的臉麵和威嚴全丟盡了!你們這麼多人馬,竟然對付不了那麼一小撮貝杜因人!”

旋即,圖德·艾圖瓦德國王給安塔拉·本·舍達德寫了這樣一封信:

奉供養世人生活之資的主神之名

圖德·艾圖瓦德國王致信安塔拉·本·舍達德

本王今天見識了你的部分廝殺本領,誠如人們描述的那樣勇敢善戰。你如想消除自己的罪過和即將臨頭的磨難,就得立即前來降服於我;若能照我的意願行動,我必將厚待你,你要什麼,我定讓你如願以償,釋放你的兒子,讓你滿心歡悅,並送你和你的所有人馬安全返回自己的故鄉。

我派信使將此信送到你的手中,切莫違背我信中之言,免得慘死在我的大軍刀劍之下,永眠荒原之上。你若不信本王所言,請聽詩人所吟詩句:不識時務者,災難必臨頭。

戰起嚐苦澀,莫須釋情由。安塔拉,你有所不知,我之所以寫這封信勸你,隻因為我關心、同情、可憐你。你若能接受我的勸告,無疑是你已走上正路,到頭來得到的是幸福。你若不聽我的勸言,那就害了自己,辜負了本王的善意,錯過了大好時機,到時後悔莫及。

安塔拉,何去何從,由你自己選擇。圖德國王寫罷信,喚來一名侍衛官,命令他立即將信送到安塔拉·本·舍達德的手中。

侍衛官帶著兩名騎士攜帶著信件疾馳來到安塔拉的營帳,首先迎見他們的是哈卜涉騎士大軍。得知來者是信使,立即報告安塔拉,安塔拉示意讓信使來見。當時,穆基德·本·馬利克和葉克蘇姆國王的手下數名騎士正在安塔拉那裏商討擊敗圖德大軍之事。就在他們討論之時,三個人來到了他們麵前。信使呈上書信,安塔拉將信遞給艾賽德·本·馬吉德,讓他讀給大家聽。