舍布卜及其兒子海德魯夫一直在保護著安塔拉的千裏駒,以防敵人傷及它。拜占庭騎士們都期望那天長一些,不希望再看到洶湧澎湃的狂濤巨浪。他們都在安塔拉的周圍衝殺,盡心地保護著安塔拉後背的安全。天時自有規律,白日悄然過去,夜色如期而至。島國洋軍人馬損失慘重,望著安塔拉所向披靡的廝殺英姿,不禁頭發變白,爭相後退。因為他們遇到的不是一個普通騎士,而是一位武藝蓋過群雄的騎士之王:他的長矛刺出,足以令勁敵胸膛洞穿;利劍削出,可使對手頭斷身亡。

夕陽尚未落山,夜幕還未降臨,安塔拉的衝殺已使人們感到頭昏目眩,眼花繚亂,隻要太陽、月亮仍懸在天上,島國洋騎士就不會把那驚心動魄的一日廝殺遺忘。

那天,死在安塔拉劍矛之下的敵人不計其數,假若沒有安塔拉出戰,拜占庭大軍是無力抵擋敵人進攻的,結果隻能敗逃。

夜幕垂空,雙方人馬各自退回營帳。

賴伊來曼國王承受著來自安塔拉的猛烈進攻,隻覺那種進攻連大山都難以抵擋,不禁心如火灼。他知道人們會議論他的是非長短。因為他說過,如果沒有一個騎士能與安塔拉對抗,他憑十字架和《聖經》起誓,不論什麼情況,明日一早能與安塔拉交戰、拚殺的就非他莫屬了,隻有他才能為戰死的騎士報仇雪恨。

夜下,賴伊來曼國王苦思冥想,考慮明天如何與安塔拉交手,不知不覺已見東方透出曙光。騎士們立即躍上馬背,擺好陣勢,鎧甲、長矛、利劍在晨光的映照下閃閃放光。賴伊來曼怒氣衝衝,正想拍馬馳入戰場之時,忽見安塔拉趕在他之前出現在了戰場上,縱馬左右馳騁,手舉長矛,連聲叫陣。騎士們的目光頓時集中在安塔拉的身上,隻聽安塔拉順口吟誦道:喚聲群劣犬,奈何不出戰?

今我揮利刃,來者命必斷。

雄獅臨戰場,善戰無人攀。

懦夫聞我名,無奈忙逃竄。

我憑主起誓,何懼敵萬千!

沙場鬥群雄,吾穩操勝券。安塔拉剛吟罷詩,忽見敵營中的一名騎士朝他撲將過來,狀若憤怒雄獅,騎著一匹膘肥毛光、奔跑如飛的金色寶馬,身披鍍金鎧甲,胸罩寶石護心鏡,光芒耀眼奪目;鎧甲外罩黃色風衣,風吹飄起,散發著麝香的芬芳,款式之美難以描繪;風衣袖子上綴著綠色緞纓子;胸前掛著嵌有珍珠、寶石的赤金十字架;生著一雙類似羚羊眼睛的明眸;頭上和肩上掛著五顆巨大珍珠,每顆足有一砝碼重,價值一千金幣。人們看到這位騎士,無不感到驚奇,異口同聲讚之為“盛裝騎士”。

原來那盛裝騎士不是別人,正是島國之王賴伊來曼。

賴伊來曼國王縱馬馳入戰場,高聲喊道:

“喂,黑膚騎士,你說的話太多了,住口吧!立即與我拚殺,我要結果你的性命,讓你的骨肉分家!”

安塔拉聽賴伊來曼這麼一喊,沒有回敬他半句話,縱馬揮矛,像憤怒的雄獅、發威的老虎一樣,向著賴伊來曼衝殺過去。賴伊來曼立即迎戰安塔拉。當二人對戰時,雙方各大喝一聲,戰馬因之抬頭甩耳,繼之周身顫抖,騎手因之戰栗,雙方的騎士都以為天要塌下來,大難就要臨頭。雙方一聲對喝之後,相互拚殺開始,舉矛對刺,如同羝羊頂角,激烈異常,難以想象。拚搏一個時辰過後,賴伊來曼發現安塔拉果然不同於一般騎士,勇敢善戰無與倫比,毫無厭戰跡象,而自己與之相比,卻相差甚多。安塔拉察覺到對方明顯乏力,於是立即加強攻勢,縱馬貼近賴伊來曼。當雙方的馬鐙子幾乎相互擦著時,安塔拉突然拔劍出鞘,站在馬鐙子上,揮劍削去,賴伊來曼的首級頓時飛離雙肩,像球一樣滾落在地,無頭屍重重地摔下馬鞍。

島國洋騎士們見國王首級落地,一齊衝向安塔拉。皇太子希爾凱勒見勢不妙,即令拜占庭騎士出擊,雙方騎士揮矛舞劍,大戰起來。

安塔拉策馬直撲向群敵,長矛刺出,力勝頑石,猛如大海狂浪,上來一個騎士,倒下一個騎士,來一個英雄,一個英雄喪命。洋騎士們見此情景,意誌立即渙散。就在這時,戰鼓聲忽然響起,響徹整個曠野,雙方騎士衝入戰場,決計拚殺一場,個個拔劍出鞘,人人視死如歸;戰旗迎風飄揚,長矛屢現折斷,胸膛洞穿血流,鎧甲遇砍撕裂,生靈突入黃泉,野獸驚恐逃走,洋人慘敗喪命。拜占庭騎士個個麵浮怒氣,全力向著敵人發起攻擊。死亡之雲將戰場籠罩,鮮血淌滿地麵。

安塔拉依舊銳氣不減,向著敵人的騎士奮力猛攻,活像發怒的公駝,縱馬直撞橫衝,不時呼喚著舍布卜的名字。人們都認為他就是死神,隻要遇上他,準會喪命。果然如此,隻要敵人的騎士衝到安塔拉的麵前,不論他是普通騎士,還是什麼英雄,頃刻之間倒下喪命。安塔拉一矛刺出,必見敵人胸膛洞穿;一劍削出,定見敵人的首級似球般滾落地麵。安塔拉果然是空前英雄好漢,沒有人比他更勇敢,沒有人比他更善戰,沒有人比他更口齒伶俐,沒有人比他更能言善辯。安塔拉在戰場上殺敵成百上千,而他則是屢屢平安回還。