我可不讓道給帝皇。
我會為國王守路。
我不會向三冠之王低頭。
可是這個情形不同!
我不會跟空中的力量爭鬥-。
哨兵,讓他過去!
放下吊橋-他是我們的主宰。
夢已成真的夢想者!
The Siege of the fairies。
在秦尼以北二百裏,楊克全大人躺在拉達克的藍頁岩上,拚命用小型單管望遠鏡向前麵的山巒掃描,想看到他喜歡的行獵追跡者,那奧中漢子的蹤影,可是這個叛徒正以一支新的曼立赫爾獵槍和幾百發子彈在別的地方打麝好賣錢,楊克全大人下一季會知道他病得多厲害。
在布沙爾穀,喜馬拉雅山的那些一目千裏的老鷹朝著一把藍白兩色的破傘旋轉,打傘疾走的是個孟加拉人,以前很胖,滿麵紅光,現在變瘦了,滿麵風塵,那兩個有身份的外國人已經向他道了謝,因為他頗為高明地把他們引導到馬秀勃拉隧道,過了這個隧道可以到達既偉大又熱鬧的印度首都,他在濕霧中帶他們走,錯過了寇格的電報局和歐洲人住區,可是那並非他的錯,他講神講得令人著迷,結果他把他們領入納罕境內,那也不是他的錯而是神的錨。納罕王誤以為那兩個人是開小差的英國軍人,賀瑞巴布竭力解釋他這兩個伴侶在他們各自的國家裏多麼了不起,講得那已有睡意的小藩王綻出笑容。他對每個向他詢問的人都加以解釋,大聲講了很多次,而且每次講的情節並不相同。他乞食,安排下榻處,又以巧妙醫術醫治股溝的傷-一個人在黑暗中從岩石嶙峋的山坡上滾落時可能受的傷-在各方麵都非得有他不可。他的態度和善的理由使他獲得信譽,他和千百萬農奴同胞一樣,已經學會瞻望俄國為來自北方的偉大解放者。他曾怕農民激怒起來傷害他的卓越雇主而他愛莫能助,他自己也會打僧人,隻是……他對自己曾盡“棉薄”使他們的壯舉成功-隻不過行李丟了-深為感激欣悅。他已經忘了挨打的事;否認自己第一天晚上曾在鬆下不體麵地挨打。他既不要恩俸也不要聘費,不過如果他們認為他人殷實可靠,可否給他一封推薦書?以後要是別人,他們的朋友,越過山口過來,那推薦信可能有用。他央求他們將來大功告成時還記得他,因為他“巧妙地表示”連他,加爾各答的莫罕特羅·拉爾·德特碩士也曾經為政府效力過。
他們給了他一張證明書,稱讚他作為向導,態度彬彬有禮,非常得力而且具有永遠不會錯的本事。他把證明書放入腰帶裏,感極而泣;他們大家在一起經曆過這麼多的危險,正午時分他領他們沿著西姆拉熙攘的林陰道走到西姆拉信通銀行,那兩個人希望能證明他們的身份,後來他就像買科山上的一片朝雲那樣不見了。
現在瞧瞧他緊張得流不出汗,急迫得不能賣弄他那小銅飾盒子裏的藥,爬上山姆裏格山坡,完全是個急公好義的人。看他,擺脫巴布的一切架子,中午時躺在帆布床上吸煙,一個佩戴鬆石頭飾的女人則在光禿草地上指向東西。她說滑竿沒有單身人走得快,不過他的對象現在應該已經到達平原地帶,雖然裏斯帕人竭力挽留,那位聖者不會在那裏留下。賀瑞巴布唉聲歎氣,紮緊他的寬腰帶,立刻再上路。他不喜歡在天黑後趕路;可是他白天的行程-雖然沒有記載-卻令嘲笑他種族的人驚奇。好心腸的村民記得那兩個月前達加來的寶藥郎中招待他過夜冤為林中惡鬼邪神所傷。他夢見孟加拉的神,講教育學的大學教科書以及倫敦的皇家學會。第二天拂曉他又撐著那頂藍白兩色的傘繼續前進。
一架舊滑竿歇在杜恩穀地的邊上,莫蘇裏在後麵很遠,平原地帶則在黃塵滾滾中呈現。滑竿裏-整個山區都知道-躺著生病的喇嘛,他想找一條把病治好的河。各村子的人為了爭取抬滑竿的榮譽幾乎動武,因為不但喇嘛祝福,他的徒弟還給很多錢-,足足是洋大人所給的三分之一。滑竿一天走十二裏,從杆端的油滑可以看出,所走的路都是洋大人很少走的。他們在風暴中走過尼蘭山口,風把積雪吹到不動神色的喇嘛僧衣的每個折層裏;又在瑞安那些大角黑山羊出沒的山頭之間走過,聽到雲裏傳來山羊的咩聲;在下麵頁岩上把帆布拉緊紮營;盤過巴吉拉提下麵那條“鑿路”的那些險彎時扛起肩膀緊咬牙關,提心吊膽;下山到水穀時步伐既穩且快;沿著那四麵環山的山穀冒著熱氣蒸騰上上下下疾走;再一直往上走,走出山穀,應付吉達納斯附近迎麵咆哮吹來的陣風;中午時在陰涼宜人的老櫟林中幽暗處歇下;在寒氣襲人的拂曉經過一處又一處村落,這時候走至可以原諒信徒讒罵不耐煩的聖者;或則憑火把趕路,連膽子最壯的也想到鬼-那滑竿終於到達旅程的最後一段。矮小的山民在較低的丘陵地帶不同的氣溫中出汗,圍繞著僧人求他們祝福並且領取工資。
“你們已經積了功德,”喇嘛說,“你們所知道的還要多。而你們將回到山地去。”他歎息道。
“當然,盡快回到雪山去。”挑滑竿的揉揉肩膀,喝口水又把它吐出,然後重新紮好草鞋。基姆麵色憔悴疲倦,從腰帶裏掏出一點銀幣付給挑夫,然後搬出食物袋,把一個油布包,他說裏麵是經文-塞入懷裏,攙扶喇嘛下來,那老人眼睛的神色又恢複恬靜,不再像被河水泛濫所阻的那個可怕夜晚裏,他兩眼那樣四下張望以為山會崩塌把他壓倒。