三
“看來這就是回答,他從舞台上回答我了:121頁,11和12行……”阿維諾娃在心裏默誦著這幾個數字,“但這個數字跟我刻在表鏈墜子上的完全不同。到底是怎樣的回答呢?”她焦灼不安地想。
回到家裏,她找到契訶夫的集子,用顫抖的手,翻到121頁,找到那兩行:“……可是你為什麼那麼入神地瞧著我?你喜歡我嗎?”
不可理解。什麼意思呢?這不是開玩笑嗎?她躺到了床上,忽然又爬了起來。閃電似的,腦子裏升起了一個念頭:“對我的回答,為什麼不會在我的書裏選出兩行呢?”她急忙找到了自己的小說集《幸福的人》,按頁碼翻到那兩行,念道:“年輕的姑娘們不應該去參加假麵舞會。”
對了,這才是真正的回答。它確實回答了許多問題:是誰送那表鏈墜子的,是誰戴著假麵的,是誰那樣深深地愛著他……
一切,所有的一切,他全都知道。
她的雙眼,噙滿了痛苦而又幸福的淚水。
在愛情上,他們沒有再前進一步。契訶夫與阿維諾娃很少見麵,但一直保持著真摯、親密的友誼,書信不斷。契訶夫在信裏指導女作家的寫作,坦率地、懇切地指出作品中的缺點與不足,給予溫和的、中肯而有益的忠告。這種書信聯係,一直保持到契訶夫逝世。
契訶夫作品精選
變色龍
警官奧楚美洛夫穿著新的軍大衣,手裏拿著個小包,穿過市集的廣場。他身後跟著個警察,生著棕紅色頭發,端著一個粗羅,上麵盛著沒收來的醋栗,裝得滿滿的。四下裏一片寂靜……廣場上連人影也沒有。小鋪和酒店敞開大門,無精打采地麵對著上帝創造的這個世界,像是一張張饑餓的嘴巴。店門附近連一個乞丐都沒有。
“你竟敢咬人,該死的東西!”奧楚美洛夫忽然聽見說話聲。“夥計們,別放走它!如今咬人可不行!抓住它!哎喲……哎喲!”
狗的尖叫聲響起來。奧楚美洛夫往那邊一看,瞧見商人彼楚京的木柴場裏竄出來一條狗,用三條腿跑路,不住地回頭看。在它身後,有一個人追出來,穿著漿硬的花布襯衫和敞開懷的坎肩。他緊追那條狗,身子往前一探,撲倒在地,抓住那條狗的後腿。緊跟著又傳來狗叫聲和人喊聲:“別放走它!”帶著睡意的臉紛紛從小鋪裏探出來,不久木柴場門口就聚上一群人,像是從地底下鑽出來的一樣。
“仿佛出亂子了,官長!……”警察說。
奧楚美洛夫把身子微微往左邊一轉,邁步往人群那邊走過去。在木柴場門口,他看見上述那個敞開坎肩的人站在那兒,舉起右手,伸出一根血淋淋的手指頭給那群人看。他那張半醉的臉上露出這樣的神情:“我要揭你的皮,壞蛋!”而且那根手指頭本身就像是一麵勝利的旗幟。奧楚美洛夫認出這個人就是首飾匠赫留金。鬧出這場亂子的禍首是一條白毛小獵狗,尖尖的臉,背上有一塊黃斑,這時候坐在人群中央的地上,前腿劈開,渾身發抖。它那含淚的眼睛裏流露出苦惱和恐懼。
“這兒出了什麼事?”奧楚美洛夫擠到人群中去,問道。
“你在這兒幹什麼?你幹嗎豎起手指頭?……是誰在嚷?”
“我本來走我的路,官長,沒招誰沒惹誰……”赫留金湊著空拳頭咳嗽,開口說。“我正跟米特利·米特利奇談木柴的事,忽然間,這個壞東西無緣無故把我的手指頭咬一口……請您原諒我,我是個幹活的人……我的活兒細致。這得賠我一筆錢才成,因為我也許一個星期都不能動這根手指頭了……法律上,官長,也沒有這麼一條,說是人受了畜生的害就該忍著……要是人人都遭狗咬,那還不如別在這個世界上活著的好……”
“嗯!……好……”奧楚美洛夫嚴厲地說,咳嗽著,動了動眉毛。“好……這是誰家的狗?這種事我不能放過不管。我要拿點顏色出來叫那些放出狗來闖禍的人看看!現在也該管管不願意遵守法令的老爺們了!等到罰了款,他,這個混蛋,才會明白把狗和別的畜生放出來有什麼下場!我要給他點厲害瞧瞧……葉爾迪陵,”警官對警察說,“你去調查清楚這是誰家的狗,打個報告上來!這條狗得打死才成。不許拖延!這多半是條瘋狗……我問你們:這是誰家的狗?”