比生命更強大的是愛,比死亡更強大的也是愛,

生命,——什麼是生命?

生命是愛在蒼穹劃過的灼熱亮光。

死亡,——什麼是死亡?

死亡是愛在眼前投下的黎明曙光。

十二月一日

愛神是我的主,我的國王,

在他的麵前我用心

關注關於朋友的訊息——

每個時辰我都從他的信使那兒獲得訊息。

愛神是我的國王,我的主,

將來也是我的國王,我的主,

此刻我就在他的人間宮院,

我的睡夢由他忠心的護衛守候。

不時能聽見護衛走來走去巡邏查哨,

還有在各個角落的低聲細語,

就在這深夜,一切都很美好。

——丁尼生

十二月二日

我將你捧在手掌心,

我吸引著你就好像磁鐵相吸;

所以,愛人,我們靈魂對著靈魂,

緊緊貼在一起。

還有什麼能將我們分開?大海陸地都不能,

因為我們能刺穿所有的整體,

比如稀薄的天空;

我們無法控製我們的命運,便聽天由命。

若我們在這土地之上已無處容身,

必定要去高空找尋:

我敢立於任何高度,

隻要你在那兒,我們麵對麵,

一切陰影,一切危險都可以應對。

我想我們都來自上帝的施恩寶座,

愛情的力量已將這驗明。

——艾拉·迪茨

十二月三日

死神,

你的陰影將我們包圍!

外麵是否已在黎明的歡樂中?

在夢裏你是否想要冷酷地摧毀

我孤寂的心中那最後一絲最寶貴的希望?

是否想打落這稚嫩的尚未開放的嫩芽?

我匆忙離開,

在荒漠的惡神的殘酷戲耍下,

我幹裂的唇要飲下這杯酒!

啊,多麼無力!啊,多麼恐怖!

我知道你要蹂躪我的心兒;

因為到不了天堂的聖殿,

世間的凡人內心惶恐:

愛情,毫無道理可言,

卻可以喚醒永不朽的靈魂彼此交流。

——威廉·羅恩·哈密爾頓爵士

十二月四日

在海洋深處,滿載珠寶的船身早已腐壞,

那溺水之人手握的西班牙金幣早已掉落,

隱匿在海洋之花的花瓣下;

那鑲嵌著愛之寶石的指環曾被沒入黃土的雙唇親吻,

海草的葉莖不停地拍打著黃金鍛造的酒杯,

那圓潤的珍珠,有些安靜地躺在貝殼裏,有些已經散落各處。

海底的窪地被繁茂的海草覆蓋,

它們伸展著數不盡的草葉,努力地尋找著昏暗的陽光。

那滿載祝福的禮物也被丟棄一旁,

早已遺失的希望,掩蓋在我平靜的麵龐下,

沉寂在他人永遠無法探訪的深處;

它們躲在深穀,隱匿在深淵,

但我偶爾卻仿佛看到,

在暗礁遍布的地方,似乎有黃金的光芒倏忽一現。

——尤金·李·漢密爾頓

十二月五日

當你動人的雙眸平靜無波,

我仿佛看到了超脫凡塵的美麗,

眸光更深邃處,是神聖的樂土,

我的靈魂仿若置身天堂,

感知到愛與上帝的存在。

我們用盡全力去束縛那倏忽萬變的愛情,

最後卻發現這一切不過是一場錯誤,