比生命更強大的是愛,比死亡更強大的也是愛,
生命,——什麼是生命?
生命是愛在蒼穹劃過的灼熱亮光。
死亡,——什麼是死亡?
死亡是愛在眼前投下的黎明曙光。
十二月一日
愛神是我的主,我的國王,
在他的麵前我用心
關注關於朋友的訊息——
每個時辰我都從他的信使那兒獲得訊息。
愛神是我的國王,我的主,
將來也是我的國王,我的主,
此刻我就在他的人間宮院,
我的睡夢由他忠心的護衛守候。
不時能聽見護衛走來走去巡邏查哨,
還有在各個角落的低聲細語,
就在這深夜,一切都很美好。
——丁尼生
十二月二日
我將你捧在手掌心,
我吸引著你就好像磁鐵相吸;
所以,愛人,我們靈魂對著靈魂,
緊緊貼在一起。
還有什麼能將我們分開?大海陸地都不能,
因為我們能刺穿所有的整體,
比如稀薄的天空;
我們無法控製我們的命運,便聽天由命。
若我們在這土地之上已無處容身,
必定要去高空找尋:
我敢立於任何高度,
隻要你在那兒,我們麵對麵,
一切陰影,一切危險都可以應對。
我想我們都來自上帝的施恩寶座,
愛情的力量已將這驗明。
——艾拉·迪茨
十二月三日
死神,
你的陰影將我們包圍!
外麵是否已在黎明的歡樂中?
在夢裏你是否想要冷酷地摧毀
我孤寂的心中那最後一絲最寶貴的希望?
是否想打落這稚嫩的尚未開放的嫩芽?
我匆忙離開,
在荒漠的惡神的殘酷戲耍下,
我幹裂的唇要飲下這杯酒!
啊,多麼無力!啊,多麼恐怖!
我知道你要蹂躪我的心兒;
因為到不了天堂的聖殿,
世間的凡人內心惶恐:
愛情,毫無道理可言,
卻可以喚醒永不朽的靈魂彼此交流。
——威廉·羅恩·哈密爾頓爵士
十二月四日
在海洋深處,滿載珠寶的船身早已腐壞,
那溺水之人手握的西班牙金幣早已掉落,
隱匿在海洋之花的花瓣下;
那鑲嵌著愛之寶石的指環曾被沒入黃土的雙唇親吻,
海草的葉莖不停地拍打著黃金鍛造的酒杯,
那圓潤的珍珠,有些安靜地躺在貝殼裏,有些已經散落各處。
海底的窪地被繁茂的海草覆蓋,
它們伸展著數不盡的草葉,努力地尋找著昏暗的陽光。
那滿載祝福的禮物也被丟棄一旁,
早已遺失的希望,掩蓋在我平靜的麵龐下,
沉寂在他人永遠無法探訪的深處;
它們躲在深穀,隱匿在深淵,
但我偶爾卻仿佛看到,
在暗礁遍布的地方,似乎有黃金的光芒倏忽一現。
——尤金·李·漢密爾頓
十二月五日
當你動人的雙眸平靜無波,
我仿佛看到了超脫凡塵的美麗,
眸光更深邃處,是神聖的樂土,
我的靈魂仿若置身天堂,
感知到愛與上帝的存在。
我們用盡全力去束縛那倏忽萬變的愛情,
最後卻發現這一切不過是一場錯誤,