“疼嗎?”安西婭好奇地問。但沒人回答,因為羅伯特已經展開翅膀跳了起來,然後緩緩地在空中上升了。他的燈籠褲看起來很笨拙——他的靴子也無助地掛在腳上,看起來比他在地上穿著的時候要大。但其他人顧不上關心他看起來怎麼樣——甚至也不關心自己看起來如何。因為現在他們都張開翅膀在空中上升起來。當然,你們都知道飛翔是什麼感覺,因為每個人都夢見過,而且它看上去很容易——隻是,你永遠也記不起來你是怎麼做到的了。通常你在夢中飛翔是沒有用翅膀的,這樣更聰明更不同尋常,但你更記不起來是怎麼做到的了。現在四個孩子都拍著翅膀飛離了地麵,你簡直想象不到風吹過臉龐的滋味有多棒。他們的翅膀展開的時候非常寬,所以他們之間得隔遠一些以免相互擋道。但這些小事很容易就能學會。
我翻遍了英語詞典和希臘語詞典,仍然找不到能具體描述飛翔感覺的詞語,所以我也不會試著向你描述它了。但我能告訴你,俯視田野和樹林,而不是平視它們,就像看一張美麗的活地圖一樣,地圖上不是呆板的顏色,而是真正移動著的灑滿陽光的樹林和一片接一片的綠地。正如西裏爾所說——我也不知道他從哪兒想來這麼一個比喻——“這真是一場視覺盛宴!”這的確是孩子們實現的最像魔法的願望。他們拍著彩虹般的翅膀在藍天綠地間徜徉,他們飛過了羅切斯特,轉頭又飛向梅德斯通,他們現在開始覺得非常餓。這真夠奇怪的,因為這就發生在他們低低地飛過一片果園的時候,那些早熟的李子紅得誘人。
他們停下來懸在空中。我沒法解釋他們是怎麼做到的,但這就跟遊泳時踩水一樣,停在空中不動的這種動作,老鷹們都做得很好。
“是的,我敢這麼說,”西裏爾說道,雖然剛才沒人說話,“但是偷東西就是偷東西,即使你長了翅膀也不例外。”
“你真的這麼想嗎?”簡輕快地說,“如果你長了翅膀你就是鳥兒了,沒人在乎鳥兒守不守法。就算他們在乎,可鳥兒總是不守法,也沒人責備它們或把它們關進監獄。”
要停在李子樹上沒你想象的那麼容易,因為這些彩虹般的翅膀太大了。不過他們還是想辦法做到了,那些李子當然又甜美又多汁。
幸運的是,他們直到都吃飽了才看到一個壯實的人——看起來像是這些李子樹的主人——拿著一根大棍子急匆匆地從大門走進來。於是他們一同張開翅膀從樹枝上飛起來。
那個人猛地停住,張大了嘴巴。他之前看到樹枝在抖動,於是自言自語著:“這些小淘氣鬼,又來偷李子了!”並立刻衝了出來,因為前幾個季節裏,村裏的孩子們讓他得到了教訓,就是要看管好李子。但當他看見彩虹翅膀從李子樹之間飛出來時,他覺得自己一定瘋了,而他並不喜歡這種感覺。安西婭向下看去,發現他緩緩地張開嘴,臉色由綠變紫,她向他喊道:
“別害怕。”她立刻從口袋裏摸出一個鑽了洞的三便士硬幣,她本來打算用綢帶把它穿起來掛在脖子上求好運的。她在那個不幸的果園主人頭上盤旋,說道:“我們吃了些你的李子,本來我們覺得這不算偷,不過現在我不是很肯定了,所以付給你一些錢。”
接著她俯衝向那個看起來嚇傻了的男人,把硬幣塞到他的口袋裏,然後扇動著翅膀和其他人一起飛走了。
果園主人重重地一屁股坐在草地上。
“好了——上帝保佑!”他說,“這就是他們說的幻覺吧?但這個三便士硬幣,”——他拿出來咬了一口——“可是真的!好吧,從今天開始我要成為一個更好的人。這種事能讓人清醒一輩子。我真高興他們隻是多長了翅膀。不過我寧願剛才看到的是鳥,可鳥不會說話,不像我剛才看到的這些叫不出名字的東西。”
他吃力地慢慢爬起來,走進家裏。他那天對自己的妻子非常好,這讓她很高興,並對自己說:“上帝啊,這個人是怎麼了?”她將自己打扮得更時髦了些,還在領子上係了一個藍色綢緞的蝴蝶結。她看起來很漂亮,而她的丈夫似乎對她更好了。所以,也許這些有翅膀的孩子那天的確做了一件好事。如果是這樣的話,那這是唯一的一件好事,因為沒有什麼比翅膀更能帶給你麻煩了。但是,另一方麵,如果你遇上了麻煩,沒有什麼比翅膀更能帶你脫離困境了。
他們遇見那條惡狗時就是這樣的情形。當時他們把翅膀盡量小地折起來,然後走到一個農夫家門口去要些麵包和奶酪吃,盡管吃了李子,但沒過一會兒他們又餓得不行了。
如果這四個孩子是普通的沒有翅膀的孩子,那條凶神惡煞的黑狗一定會在羅伯特穿著棕色長襪的小腿上好好地咬一口,因為他當時離得最近。但狗剛一叫,他們就立刻展開翅膀飛起來,隻剩下那條狗拚命地扯著鏈子並用後腿站起來,就好像它也想飛一樣。