恩賜麗正殿①書院賜宴應製得林字②

張說

【原文】

東壁③圖書府,西園④翰墨林。

誦詩⑤聞國政,講易⑥見天心。

位竊和羹⑦重,恩叨醉酒深。

載歌春興曲,情竭為知音。

【注釋】

①麗正殿:唐代宮殿名。

②應製得林字:奉皇帝之命作詩,規定用林字韻。

③④東壁、西園:皆代指麗正殿書院。

⑤詩:《詩經》。

⑥易:《易經》。

⑦和羹:宰相的代稱。

【譯文】

麗正殿設了書院,成了文人學士聚會的地方。誦讀《詩經》了解國事,講解《易經》知道天意。我位為宰相責任重大,承蒙皇恩賜宴酒醉深。誦唱春興曲,竭盡才智作詩酬知音。

送友人

李白

【原文】

青山橫北郭①,白水繞東城。

此地一為別,孤蓬②萬裏征。

浮雲遊子意,落日故人③情。

揮手自茲去,蕭蕭④班馬⑤鳴。

【注釋】

①北郭:北城門外。

②孤蓬:蓬是一種草,枯後斷根,遇風吹散,飛轉無定。此處孤蓬喻孤獨遠行的友人。

③故人:詩人自稱。

④蕭蕭:馬的嘶叫聲。

⑤班馬:離群之馬,喻人之分別。

【譯文】

北城門外青山橫亙,東城之外白水環繞。在此地一分別,你就要像孤蓬一樣萬裏飄泊了。白雲飄浮不定如遊子心意,太陽緩緩落山像我依依不舍的感情。彼此揮手,從此別離;蕭蕭馬鳴,不忍分別。

送友人入蜀

李白

【原文】

見說蠶叢①路,崎嶇不易行。

山從人麵起,雲傍馬頭生。

芳樹籠秦棧②,春流繞蜀城③。

升沉④應已定,不必問君平⑤。

【注釋】

①見說:聽說。蠶叢:傳說中古代蜀王之名,此處代指蜀地。

②秦棧:從秦入蜀的棧道。

③蜀城:成都。

④升沉:指功名得失。

⑤君平:西漢人,隱居不仕,曾在成都以算命占卜為生。

【譯文】

聽說到蜀地去的路,險阻崎嶇很不好走。直立的山崖在人的麵前聳立,白雲靠近馬頭飄浮。芳樹籠罩著從秦入蜀的棧道,春江環繞著美麗的成都城。仕途的升降是命中注定的,不必去問成都算命占卜的人。

次北固山①下

【作者】

王灣,唐朝洛陽人。早有文名,與綦毋潛友善。流傳下來的詩不多。

王灣

【原文】

客路②青山外,行舟綠水前。

潮平③兩岸闊,風正一帆懸。

海日生殘夜,江春入舊年。

鄉書④何處達,歸雁洛陽邊。

【注釋】

①次:停下住宿,此處指船停泊。北固山:今江蘇省鎮江市北,三麵臨江。

②客路:旅客要走的路。

③潮平:漲潮的江水和江岸快要平了。

④鄉書:家書,即家信。

【譯文】

我要走的路還遠在青山之外,乘著帆船在綠水中前進。江潮湧漲,水岸相平,兩岸頓顯開闊;風順平和,白帆高懸,小船急速行駛。海日衝破殘夜冉冉而升,舊年未逝春天已悄然來臨。家書如何寄故鄉?讓北歸的大雁捎回洛陽城。

蘇氏別業

【作者】

祖詠(699—約746),洛陽(今屬河南)人。後遷居汝水以北。開元進士。與王維友善。其詩多寫景繪物,宣揚隱士生活。明人輯有《祖詠集》。

祖詠

【原文】

別業居幽處,到來生隱心①。

南山當戶牖②,灃水③映園林。

竹覆經冬雪,庭昏未夕④陰。

寥寥人境外,閑坐聽春禽。

【注釋】

①隱心:隱居之心。

②牖(yǒu):窗戶。

③灃(fēnɡ)水:水名,發源於秦嶺,經戶縣、西安入渭水。

④未夕:還未到黃昏。

【譯文】

蘇氏的別墅在非常清幽的地方,人們到此一看就會頓生隱居的心情。終南山正對著別墅的門窗,灃水圍繞著莊園的園林,經冬未化之雪覆蓋在竹梢,天還未到黃昏庭院已昏暗。別墅幽深寂靜遠離入境,可以悠然閑坐諦聽春鳥的啼鳴。

春宿左省①

杜甫

【原文】

花隱掖垣②暮,啾啾棲鳥過。

星臨③萬戶動,月傍九霄④多。

不寢聽金鑰⑤,因風想玉珂。

明朝有封事⑥,數問夜如何?

【注釋】

①宿:值晚班。左省:唐代的門下省在皇宮之東。杜甫任左拾遺屬門下省。

②掖垣(yuán):宮殿旁的牆壁。

③臨:居高臨下。

④九霄:在此指高聳入雲的宮殿。

⑤金鑰:開鎖的聲音。

⑥封事:向皇帝奏事的人封上奏折以上呈。唐時的拾遺,掌供奉諷諫,小則廷諍,大則上封事。