第12章 托尼奧·克律格(2)(1 / 3)

漢森喋喋不休,托尼奧隻是偶爾插進一兩聲“是”或“不是”。漢斯起勁得講著,興致衝衝,又挽住了托尼奧的胳膊。但是這個親昵的動作並沒有讓托尼奧感到快樂,因為這隻不過是表麵上的親近,並不是真正的親近,沒有什麼實際意義……他們在離火車站不遠的地方走下來,看見一列火車冒著煙急速駛過 去。他們無所事事,數著火車車廂的節數作消遣,向坐在最後一節車廂裏裹著皮大衣的人招手,然後在林登廣場漢森家別墅前停了下來。漢斯站在花園門的欄杆底部繼續講著,讓門吱吱響是多麼好玩。之後,他們就告別了。

“我現在得進去了。”他說,“再見,托尼奧,下次我一定陪你回家。”

“再見,漢斯。”托尼奧說,“真是一次有趣的散步。”

他們伸出手,手上都濕乎乎的,沾滿了花園門上的鐵鏽。當漢斯瞥見托尼奧的眼睛時,他想起了自己的所言所行,迷人的臉上露出了懺悔的表情。

“我有空時也會看《唐·卡洛斯》,”他匆忙地說,“國王在宮裏的那一段一定很精彩!”然後他把書包夾在腋下,穿過前麵的花園跑了進去。消失之前,他再次轉過身,點了點頭。

托尼奧·克律格像插上翅膀一樣離開了。風從他背後吹來,可是,並不是隻有風才讓他這麼輕快地前行。

漢斯要讀《唐·卡洛斯》,他們就要有一些可以談論的東西了,不管是伊梅塔爾,還是任何別人,都插不上嘴!他們彼此是多麼了解啊!

或許,誰知道呢?——有一天,他可能還能讓漢斯也寫詩呢!不,不,他不會這樣要求!漢斯不應該變得像托尼奧,他應該保持原來的樣子:

還是那樣開朗、那樣堅強,還是像原來那樣,受到眾人喜愛,尤其為托尼奧所喜愛。可是,讓他讀讀《唐·卡洛斯》並不會有什麼壞處……托尼奧穿過低矮的古老城門,沿著港口走了一段,然後爬上陡峭、潮濕、多風、兩旁矗立著尖屋頂、通向他父母家的街道。此時,他的心砰砰跳著:心中充滿了渴望,還有一點兒嫉妒;有點蔑視,還有一片純潔的祝福。

英厄堡·霍爾姆,金發碧眼的小英厄堡,霍爾姆醫生的女兒,住在有大尖頂的高大、古老的哥特式噴泉對麵的市集廣場——而她就是托尼奧·克律格十六歲時愛上的姑娘。

這件事情發生得是多麼奇怪啊!他見過她千百次,可是有天晚上, 他再次看見了她,看見她滿麵光彩地和女友調皮地談笑著,並不時把頭向後聳一下;看見她舉起胳膊,用少女的手撫平後腦勺的頭發,弄得薄薄的衣袖從胳膊肘滑了下來——這雙手並不特別纖細,也不特別嬌小;聽見她用某種語調說了一兩句無關緊要的話,聲音中帶著溫柔的回響。

這時,一股喜悅充滿了他的心,這種喜悅遠比他很久以前看到漢斯·漢森時所感到的喜悅強烈得多,當時他還是個年幼無知的孩子呢。

那天晚上,他滿眼都是她的倩影:那條粗粗的金色發辮,那雙細長含笑的藍眼睛,那在鼻梁上的淡淡的雀斑。他睡不著,因為老是聽見她的聲音在耳邊回響。他小聲模仿她說平常話時的語調,感到一陣顫抖傳遍了全身。經驗告訴他,這就是愛情。他清楚地知道,愛情一定會給他帶來許多痛苦、折磨和悲傷;它肯定會打破他的平靜安寧,讓他的內心充溢著音樂般的旋律,而這對他沒有任何好處,因為他將不會再有片刻的空閑或者安靜去思考事物,得出永久的概念。盡管這樣,他還是快樂地接受了這個愛情,並投入了全部身心,傾盡全力去珍愛它。因為他知道,愛情能使人變得生機勃勃、豐富多彩,而他渴望充滿生機、豐富多彩的生命,才不願意平靜地思考事物,尋求什麼永久的概念。

托尼奧·克律格愛上快樂的英厄堡·霍爾姆的事情,發生在領事胡斯特德夫人家的客廳裏。那天晚上,為了每周舉行的舞蹈課,客廳裏的家具都被搬掉了。這是私人授課,隻有最上流家庭的子女才有資格參加。

課程輪流在每家組織教授,特別從漢堡請了一位舞蹈老師克那克先生授課,每周上一次課。

老師叫弗朗梭·克那克,他是一個多麼了不起的人啊!“我榮幸地向您做一下自我介紹,”他會說,“我叫克那克……這句話不應該在鞠躬的時候說,應該在鞠完躬站直以後才說,聲音要低,但要清楚。當然,我們不需要每天都用法語來介紹自己;不過如果能準確無誤地用法語介紹的話,那麼用德語說的時候就更不會說錯了。”黑色絲綢禮服在他那肥胖的臀部上,多麼得體呀!又軟又挺的褲腳管一直垂到高檔皮舞鞋上, 舞鞋上打著漂亮的緞子蝴蝶結。一對棕色的眼睛向四周環顧,流露出一種對自己的“美”感到倦然的快樂神氣。

他這種過分自信和美好形象壓得別人都透不過氣來。他光彩奪目地走向女主人,鞠個躬,靜候她向他伸出手來。沒有人能像他那樣走路,極富彈性,迂回搖擺卻又讓人覺得莊嚴鄭重。完成這些後,他小聲表示感激,輕快地向後退幾步,左腳轉個彎,右腳尖向後一撤,搖擺屁股移動開來。

當你離開同伴時,你必須向後退出門外;搬椅子時,不應該在地板上推或者握住一條椅子腿拉,應該握住椅背輕輕地拎過來,悄無聲息地放下;站著時,不應該把兩手交疊放在肚皮上,也不要用舌頭舔嘴角四周。