國王多次要求我接受他賜的官職,但我去意已決,他見我決心要回自己的祖國,也就允許我離開了。我得到國王為我給日本天皇寫的一封親筆信。國王又賜給我四百四十四塊大金子,這個王國都喜歡偶數。

1709年5月6日,我告辭別了國王和這裏的朋友。國王派了一支衛隊把我送到了的皇家港口。六天後,我找到了一艘可以把我帶到日本的船。我們航行了十五天,在位於日本東南部的一個叫濱關的港口上了岸。在那兒有一條狹窄的海峽,向北通向一個長長的海灣,京城江戶就在這個海灣的西北岸。

上岸後,我馬上就將拉格奈格國王給天皇的信拿給了海關官員,他們對上麵的玉璽非常熟悉。地方長官聽說我有這麼一封信,馬上為我備好車馬和仆從,護送我去江戶。到了江戶後我被召見,我遞上介紹信,一名翻譯將信的內容翻釋給天皇。隨後,翻譯轉達天皇的命令,告訴我說,無論什麼要求隻要我說出來就會被照辦。這位翻譯是專門同荷蘭人打交道的,他從我的麵相猜出我是個歐洲人,於是用純熟的荷蘭語把天皇的命令重複一遍。

我按照事先想好的主意回答說:我是一名荷蘭的商人,在一次航海時翻了船。之後一直到了拉格奈格,再後來就坐船到了日本。我知道我的同胞很多在這裏經商,就希望能跟他們中的一些人一起回歐洲。說完我就請求天皇,希望他能把我安全地送到長崎,天皇爽快地答應了。

1709年6月9日,我到了長畸。不久,我認識了幾個荷蘭的水手,他們都是阿姆斯特丹的“阿姆波伊納號”船上的水手。我在荷蘭住過很久,那時候我在萊頓求學,所以我的荷蘭話說得很好。水手們很快就知道我是從哪兒來的了。他們好奇地詢問我航海的經曆。我盡量地把故事編得簡短而可信,卻把真相大部分瞞了下來。

我們一帆風順地到了好望角。四月六日,我們安全抵達了阿姆斯特丹,路上有三名水手病死了,還有一名在途中失足掉進了海裏。不久,我搭一艘小船回到了英國。…

1710年4月10日,小船到了唐茲。第二天早晨我上了岸,在離開了整整五年零六個月後,終於又回到了祖國。我當天下午兩點就到了家,看到妻子兒女全都很健康。