正文 第41章 俄狄浦斯的故事(1)(2 / 3)

斯芬克斯盤踞在一塊巨石上,對來來往往的底比斯的居民提出各種各樣的謎語,如果誰猜不中謎語就會被她撕碎了吃掉。這怪物是在全城都在哀悼國王被不知姓名的路人殺害的時候出現的,連國王克瑞翁的兒子也給吞食了。克瑞翁暫時代替國王治理國家,他是王後伊俄卡斯特的兄弟。悲痛的克瑞翁迫於無奈,公開張貼告示:誰能除掉城外的怪物,就可以獲得王位,並可娶王後伊俄卡斯特為妻。

逃離故國的俄狄浦斯就在這時帶著行杖來到底比斯。由於背負著不祥的神諭的壓力,因此他並不看重自己的生命。危險的刺激和獎勵的誘惑,使他奮不顧身地爬上山岩,站在了斯芬克斯麵前,請求解答她的謎語。斯芬克斯十分狡猾,為了懲罰這個大膽魯莽的陌生人,她給他出了一個她認為絕對不會被猜中的謎語:

“早晨四條腿走路,中午兩條腿走路,晚上三條腿走路。在一切生物中,這是惟一用不同數目的腿走路的生物。用腿最多的時候,正是力量和速度最小的時候。”

俄狄浦斯微微一笑,對她說出了答案。“這是人啊,”他回答說,“人在幼年,恰似生命的早晨,是個軟弱無力的孩子,他用兩條腿和兩隻手在地上爬行;到了壯年,猶如生命的中午,他當然隻用兩條腿走路;但到了老年,他便進入生命的黃昏,隻好拄著拐杖,好像三條腿走路。”

俄狄浦斯正確地解出了謎語,這使斯芬克斯羞愧難當,她絕望地墜下山岩,摔死了。按照告示上的承諾,俄狄浦斯成了底比斯的國王,並娶了先前的王後、老國王的遺孀伊俄卡斯特為妻。他當然不知道他娶的正是自己的生母。

俄狄浦斯和伊俄卡斯特共生育了四個兒女,起先是雙生子,厄忒俄克勒斯和波呂尼刻斯;後來是兩個女兒,大的叫安提戈涅,小的叫伊斯墨涅。這四個既是俄狄浦斯的子女,也是他的弟妹。

揭密

現在,神諭的一切都已成為現實,然而這一可怕的秘密多少年後仍未被揭露,俄狄浦斯仍過著安穩的日子。他是個善良而正直的國王,在伊俄卡斯特的輔佐下,他治理底比斯,深得民眾的愛戴和尊敬。

太平的日子並沒有能夠長久下去。這年,底比斯突然遭受了一場大瘟疫的襲擊,任何藥物都失去了作用。底比斯人認為,這場可怕的災難是上天懲罰他們的標誌。他們自動集中到宮門前,要求得到國王俄狄浦斯的庇護,他曾解出了世界上最難的謎語,製服了女妖斯芬克斯,這次他也一定會有辦法解救底比斯的。祭司們手拿橄欖枝,領著男女老幼,湧到王宮前。他們坐在神壇周圍和台階上,要求國王接見。

俄狄浦斯為外麵的聲響所驚動,他走出來,問城內為何獻祭的香煙繚繞,為何到處怨聲震天。一位老祭司回答說:“國王啊,你難道沒有親見我們所遭受的苦難嗎?瘟疫大行天下,持續的幹旱燒焦了牧場和山林,災難與不幸的陰霾籠罩在城市的上空,巨大的痛苦已使我們不堪忍受。我們前來找你,尊敬的國王陛下,請求你給予我們幫助與庇護。你曾經從殘酷的斯芬克斯手裏把我們拯救,你是個非凡的人,一定暗中得到了神靈的福佑。我們信任你,憑著你自己和神的力量,你一定能夠再次使這個國家興盛。”

“可憐的人哪,”俄狄浦斯說,“我明白你們的請求,我也請求你們明白,對於你們的苦難我是多麼能夠感同身受,因為我也遭受著同樣的折磨。沒有人比我更關心這些了。我不是隻關心一兩個人,我是關心整個城市和整個國家的命運!這些天來我日思夜想,我相信自己找到了一個解決的辦法。我已讓克瑞翁到特爾斐去祈求神的指示,神諭能告訴我們怎樣做才能解救這座城市。”

就在俄狄浦斯講這番話的時候,克瑞翁已經回來了。在眾人的請求下,他立即向國王報告了神諭的內容。但這神諭隻能使人更加得不到安慰。他說:“這場瘟疫因一個未得到應有懲罰的罪犯而起。必須把殺害老國王拉伊俄斯的凶手驅逐出去,否則,這個國家和所有的國民永遠擺脫不了苦難的處境。”