兩個人對視了片刻,夏洛克的手放在華生的肩膀,緩緩地滑到背部,忽然開口說道:“我並沒有說過要接這個案子。”
華生一時以為自己聽錯了。“你不是很感興趣麼?”
“我對很多事都感興趣,並不是每件事我都做了。”
“可是,今天發生的事……是一個必須找出真相的罪案啊。夏洛克。”
夏洛克凝視著華生。“有些事情是不需要真相的。我的朋友。”
華生倒不知道該說什麼了。
“每天無聊的日子,確實讓人發瘋。”夏洛克喃喃地說,“我倒是產生一個想法,想看看自己承受這種無聊的最大限度。”
“什麼?”華生目瞪口呆地看著夏洛克,“你難道喜歡上了折磨自己?”
“既然不能避免……我覺得……當我無聊時,我就變成了另一種人……不被人認可的那種人……”
“你難道會在意別人的看法?”華生驚奇地說。
夏洛克自顧自地講話,也許是他又聽不到了:“……生活最大的難題就是那些日複一日重複的小事……小事往往是最大的難題……”
華生一時不知該做何感想。“你覺得……你的聽力有好轉嗎?”
夏洛克沒有聽到這一句。
……
第二天一早華生被小鎮的警察叫去了。他曾想讓夏洛克一起去。但夏洛克不肯。他看來是下定決心不要管這個案子。
華生隻好一個人去了,一路上眉頭緊鎖。
華生和幾個當事人聚集在彼得的房子裏,昨天一夜警察都在檢查這棟房子。
“早上好,先生們,”小鎮警督說,“對這不幸的事,我深表同情。彼得是個心地善良的人。赫敏給我打電話時說這是謀殺,是不是有意外的可能性,醫生?”
“我不能肯定。”克裏斯回答說。“至少很像是謀殺,要知道小鎮最近可真是……”
“啊!太不幸了。”警督打斷他,走到窗邊,一把拉開窗簾。“現在窗子是開著的。”他說。“他就是從這裏出去的,也是從這裏進來的。”
在警察的指示下,幾個人湊上前去,華生清清楚楚地辨認出幾隻腳印,一隻腳印特別明顯,方向朝裏,還有一隻稍稍有點重疊,方向朝外。
“太清楚不過了,”警督說,“真的沒有丟什麼貴重東西嗎?”
赫敏搖頭。“到目前為止還沒發現。”
“嗯,”警督說,“過程很可能是這樣的:這個人發現窗子開著便爬了進去,看見彼得後起了衝突,失手把他推下了樓梯,然後他不知所措,感到害怕,就逃走了。但他留下的足跡清晰可辨,要想抓住他不會很難,昨天有沒有可疑的陌生人在這一帶出沒?”
“沒有。除了彼得的幾個好朋友,沒有外人來過這裏。”
“那麼後門呢?”
“我想也沒有,但我可以去問一下看守的保鏢。”赫敏說。
她向門口走去,但警督阻止了她。
“不必了,謝謝。我自己會去了解的。首先我想把時間弄得更精確一點。彼得出事前,最後看到他的人是誰,什麼時候?”
“可能是跟我在一起的時候,”華生答道,“讓我想一下……大約差十分鍾九點我離開了他。他當時在書房裏,跟我說他不希望有任何人去打攪他,我把這一吩咐轉告了赫敏。”
“是這樣。”赫敏說。“九點半的時候彼得肯定還沒出事,因為我聽見他在書房裏麵說話。”