隻揀兒童多處行
作品導讀
這是一篇文字優美的散文,寫了冰心在頤和園所碰到的春遊的兒童,描寫了兒童生機勃勃、活潑歡快的情態,表達了冰心對少年兒童的喜愛以及所寄托的希望。本文分為四個部分。第一部分寫“我們”迎著兒童的湧流,擠進頤和園去賞春。第二部分寫遊覽時“我們”處處遇上兒童。第三部分寫“我們”在玉瀾堂的院落裏,與兒童共賞開得正旺的海棠花。第四部分寫“我”的感想,告訴人們春遊時,“隻揀兒童多處行”是永遠不會找不到春天的。
原文回放
從香山歸來,路過頤和園,看見頤和園門口,就像散戲似的,成千盈百的孩子,鬧嚷嚷地從門內擠了出來。這幾扇大紅門,就像一隻大魔術匣子,蓋子敞開著,飛湧出一群接著一群的關不住的小天使。
這情景實在有趣!我想起兩句詩:“兒童不解春何在,隻揀遊人多處行”,反過來也可以說,“遊人不解春何在,隻揀兒童多處行”。我們笑著下了車,迎著兒童的湧流,擠進頤和園去。
我們本想在知春亭畔喝茶,哪知道知春亭畔已是座無隙地!女孩子、男孩子,戴著紅領巾的,把外衣脫下搭在肩上拿在手裏的,東一堆,西一簇,唧唧呱呱地,也不知說些什麼,笑些什麼,個個鼻尖上閃著汗珠,小小的身軀上噴發著太陽的香氣息。也有些孩子,大概是跑累了,背倚著樹根坐在小山坡上,聚精會神地看小人書。湖麵無數坐滿兒童的小船,在波浪上蕩漾,一麵一麵鮮紅的隊旗,在駘蕩的東風裏嘩嘩地響著。
我們站了一會,沿著湖邊的白石欄杆向玉瀾堂走,在轉折的地方,總和一群一群的孩子撞個滿懷,他們匆匆地說了聲“對不起”,又匆匆地往前跑,知春亭和園門口大概是他們集合的地方,太陽已經偏西,是他們歸去的時候了。
走進玉瀾堂的院落裏,眼睛突然地一亮,那幾棵大海棠樹,開滿了密密層層的淡紅的花,這繁花開得從樹枝開到樹梢,不留一點空隙,陽光下就像幾座噴花的飛泉……春光,就會這樣地飽滿,這樣地爛漫,這樣地潑辣,這樣地華侈,它把一冬天蘊藏的精神、力量,都盡情地揮霍出來了!
我們在花下大聲讚歎,引起一群剛要出門的孩子,又圍聚過來了,他們抬頭看看花,又看看我們。我拉住一個額前披著短發的男孩子,笑問:“你說這海棠花好看不好看?”他忸怩地笑著說:“好看。”我又笑問:“怎麼好法?”
當他說不出來低頭玩著紐扣的時候,一個在他後麵的女孩子笑著說:“就是開得旺嘛!”於是他們就像過了一關似的,笑著推著跑出門外去了。
對,就是開得旺!隻要管理得好,給它適時地澆水施肥,花也和兒童一樣,在春天的感召下,歡暢活潑地,以旺盛的生命力,舒展出新鮮美麗的四肢,使出渾身解數,這時候,自己感到快樂,別人看著也快樂。
朋友,春天在哪裏?當你春遊的時候,記住“隻揀兒童多處行”,是永遠不會找不到春天的!
(本篇最初發表於《北京晚報》1962年5月6日,後收入散文集《拾穗小劄》)
作品賞析
本文首尾呼應。開頭寫遊園的緣由——被活潑可愛的孩子所吸引,不由得產生遊園的興致。於是,“我們笑著下了車,迎著兒童的湧流,擠進頤和園去”。這一“笑”一“迎”,流露出作者對兒童的喜愛之情;一個“擠”字,表現出作者那顆不老的童心。結尾作者又說“當你春遊的時候,記住‘隻揀兒童多處行’,是永遠不會找不到春天的!”照應了前文,突出了文章的中心。
本文表達出作者對兒童的喜愛之情。文中不僅寫了兒童之多,還寫了花兒開得旺盛。第一自然段作者就用了生動形象的語言為我們描寫了頤和園門口的兒童之多。成千盈百的孩子,鬧嚷嚷地從頤和園門內擠出來,就像從一隻大魔術匣子裏飛湧出一群接著一群的小天使。“成千盈百”是說孩子之多;“鬧嚷嚷地”是說孩子之歡。用“小天使”來比喻孩子們,我們看到了孩子的活潑可愛。
寫作點撥
本文在寫景上多處運用了比喻的修辭方法,生動形象地描寫了春天的美麗。“個個鼻尖上閃著汗珠,小小的身軀上噴發著太陽的香氣息。”太陽,給人光明,給人溫暖,給人希望,地球萬物離不開太陽。人們常把自己最喜歡的人比作太陽,作者在這裏把充滿朝氣和活力的兒童比作太陽,從兒童身上發出的氣息是太陽的氣息,是生命的氣息,是希望的氣息,表達出作者對兒童的喜愛。
“這繁花開得從樹枝開到樹梢,不留一點空隙,陽光下就像幾座噴花的飛泉……”用“噴花的飛泉”比喻密密層層的海棠花,突出了花開得多、密、美,既讓人感受到海棠花旺盛的生命力,覺得海棠花充滿了勃勃生機和活力,更讓人感覺到春光的飽滿與爛漫。