“米歐,我的米歐,”我的父王說,“這是我送給你的馬,它的名字叫米拉米斯。”
啊,我的米拉米斯,我簡直有些不敢相信,因為它太漂亮了,我第一眼就喜歡上它。它可能是世界上最漂亮的馬,一點也不像卡勒·彭特那樣老朽、疲倦,至少我看不出它與卡勒·彭特有何相似之處。
隻有當它抬起漂亮的頭看我時,我才發現它有著與卡勒·彭特相像的眼睛。那樣忠誠,那樣忠誠的一雙眼睛——是兩匹馬共有的。
我雖然喜歡馬,但是我長這麼大還從來沒騎過馬,現在我的父王把我抱到馬背上。
“我不知道,我是否敢騎馬。”我有些擔心地對父王說。
“米歐,我的米歐,”我的父王說,“你難道沒有一顆勇敢的心?”
聽了父王的話,我受到了鼓舞。接過馬韁繩,我開始在玫瑰園裏騎。當我騎馬經過銀楊樹底下時,銀樹葉不停地碰我的頭發。我越騎越快,越騎越快,米拉米斯一次次地跳過高高的玫瑰籬笆。它跳得那麼輕鬆,那麼優美,隻有一次碰到籬笆,玫瑰葉雨點兒似的紛紛飄落下來。
正在這個時候我發現丘姆—丘姆來了,他正在看我騎馬。他一邊看一邊拍手喊:
“米歐在騎米拉米斯,米歐在騎米拉米斯。”
這時候我勒住馬韁繩,問丘姆—丘姆是否也想騎米拉米斯。“噢,太好了,我特想騎馬。”丘姆—丘姆興奮地說。
於是他非常敏捷地爬到馬背上,迅速地坐在我身後,我們奔馳在玫瑰園外麵的綠色草地上。這也許是我一生所經曆的最有趣的事情了。
我父王的國家很大很大,大得我也說不出來到底有多麼的大,反正我知道遙遠之國是所有國家中最大的一個。它從東向西、從南向北綿延不斷。我父王的王宮設在綠色草地島上麵,但是這個島隻是遙遠之國一個小小的部分而已。
“海對麵的陸地和遠處的山也屬於我們國王大人。”這是我和丘姆—丘姆一起在玫瑰園外麵的綠色草地上騎馬的時候,丘姆—丘姆告訴我的。
當我和丘姆—丘姆在陽光下騎馬奔馳時,我想到了我在烏普蘭的好朋友本卡,可憐的本卡此時此刻大概正站在烏普蘭大街的細雨和黑暗中,而我們卻在綠色草地島上騎馬嬉戲。這裏綠草如茵,到處鮮花盛開,美不勝收。這裏綠坡平穩,清澈的河水順坡而下。
我們看見毛茸茸的小白羊在綠色的草地上靜靜地吃草。
不遠處有一個小牧童一邊走一邊吹著木笛。他吹的是一支奇特的曲子,我覺得非常的熟悉,好像過去在哪裏聽到過,隻是現在說不出來具體在什麼地方聽過而已。但是我敢確定我在烏普蘭大街肯定是沒聽到過這樣的曲子。
我們停下來和牧童講話,“你叫什麼名字?”我問他。
“我叫努努。”牧童認真地說。
“認識你真高興,”我說,“能不能把你的笛子借給我一下?”
努努答應了,他還教我們吹剛才他吹的那支曲子。
“我可以給你們每一個人都做一支笛子,”努努說,“如果你們喜歡的話。”
我們說,我們當然希望每一個人都有一支自己的笛子。
一條彎彎曲曲的小河從附近流過,一棵垂柳把枝葉伏在水麵上。
努努跑過去,砍下一個柳枝,用來給我和丘姆—丘姆做木笛。我們坐在河邊,用腳輕輕地拍打著河水,等著努努為我們削製笛子。
我們聽努努說,這是一支古老的曲子,比世界上任何一首曲子都要古老。努努還說,牧民們早在幾千年以前就會吹這支曲子了。
我們感謝努努為我們製作了木笛,也感謝他教會我們吹這支古老的牧民曲。
和努努分別後,我們騎上馬繼續往前走,雖然我們走了很遠很遠,但還能聽到努努吹笛子的聲音。