正文 第3章 世上還是好人多(1 / 1)

◎文/佚名

用善良的行動去撫慰一顆受傷的心靈,即使耍一些小花招,這種行為也是高尚和值得肯定的。

比爾10歲那年,媽媽死了;接著,爸爸也死了,留下了七個孤兒——五個男孩兩個女孩。一個窮親戚收留了比爾,其他幾個則進了孤兒院。

比爾靠賣報養活自己。那年月,報童有菜園裏的螞蟻那麼多,瘦小個子的便不容易爭到地盤。比爾常常是拳頭挨夠,苦頭吃盡。從炎熱的夏日,到冰封的隆冬,比爾在人行道上叫賣;比這多得多的,是世態的炎涼。比爾小小年紀,已學會憤世嫉俗。

一個暮春的下午,一輛電車拐過街角停下,比爾迎上去透過車窗賣了幾份報。車正在啟動的時候,一個胖男子站在車尾踏板上說:

“賣報的,兩份!”

比爾迎上前去丟上兩份報。車開動了,那胖男子舉起一角硬幣隻管哄笑。比爾追著說:

“先生,給錢。”

“你跳上踏板,我給一毛。”他哈哈笑著,把那個硬幣在兩個掌心裏搓著。車子越來越快。

比爾把一袋報紙從腋下轉到肩上,縱身一躍想跨上踏板,卻一滑腳仰天摔倒。他正在爬起,後邊一輛馬車“吱”的一聲擦著他停下。

車上一個拿著一束玫瑰花的婦人,眼裏噙著淚花,衝著電車罵粗話:“這該死的滅絕人性的東西,宰了他!”然後又俯身對比爾說:“孩子,我都看見了。你在這兒等著,我就回來。”隨即對馬車夫說:“馬克,追上去,宰了他!”

比爾爬起來,擦幹眼淚,認出拿玫瑰的婦人就是電影海報上畫著的大明星梅歐文小姐。

十來分鍾後,馬車轉回來了,女明星招呼比爾上了車,對馬車夫說:“馬克,給他講講你都幹了些什麼。”

“我一把揪了那家夥,”馬克咬牙說,“左右開弓把他兩眼揍了個烏青,又往他太陽穴補了一拳。報錢也追回來了。”說著,把一枚硬幣放在比爾的手中。

“孩子,你聽我說,”梅歐文對比爾說,“你不要碰到這種壞蛋就把人都看壞了。世上壞蛋是不少,但大多數都是好人——像你,像我,我們都是好人,是不是?”

好多年後,比爾又一次品味馬克痛快的描述時,猛然懷疑起來:隻那麼一會兒,來得及追著那家夥,還痛痛快快揍一頓嗎?

不錯,馬車甚至連電車的影子也沒追著,它在前麵街角拐個彎,掉過頭,便又徑直向孩子趕來,向一顆受了傷充滿恨的心趕來。而馬克那想象力豐富的虛假描述,倒也真不失為一劑安慰弱小心靈的良藥,讓小比爾覺得人間還有正義,還有愛。