正文 第33章 空畫冊(6)(2 / 3)

“小男孩的媽媽被紡車發出的‘嗡嗡’之聲給驚醒了,床上的帳扯動了一下。母親探出頭來看了一下,以為屋子裏麵進來了小狐仙或者別的什麼東西在做怪,‘我的媽呀!太可怕了’她一邊說一邊慌忙把身邊的小孩子的父親推醒了。”

小男孩的父親睜開眼睛使勁用手揉了揉,我把目光從那所粗俗的房子中移開。我想你應該很清楚,我的眼光通常能延伸到很遠很廣的地方去,我在短短的一刹那間,望見了梵蒂岡的一個大廳。有許許多多的大理石雕刻而成的塑像放在那裏麵。我把目光移向了拉奧孔組雕塑的身上,而這個大理石雕成的東西也仿佛是在歎息。我又把目光移向了繆斯,吻了一下她的前胸,我似乎看見他的心在起伏不定地跳動似的。終於,我把目光停在了被人們稱為“飛神”的尼羅河組雕像上,我在他的心上停留了很長的時間。這位巨神倚靠在古老的獅身人麵像上,似乎在思考著,幻想著,似乎在想他那過去的一些往事,為往事如煙而感到惋惜,有一些非常矮小的小女嬰愛神與一群大嘴鱷魚在飛神的周圍嬉戲著。在踏入尼羅河裏的一塊方形的肥沃土地上,有一個小男嬰愛神,兩隻胳膊交叉在一起靜靜地坐在那裏一動不動地盯著那位高大無比,又一臉嚴肅的河神。他這個姿勢,與那個坐在紡車邊紡線的小家夥的動作真是太像了。而且連同他們的麵部表情都是一模一樣的,這座小小的大理石雕成的塑像刻得那麼逼真、逗人。可是,它從被人們雕成了塑像那天起,無情的歲月不知旋轉了多少個輪回。而轉瞬即逝的時間的轉動速度,要比在那粗俗的小房子裏的小家夥偷著搖動紡車時轉軸的速度還要快得多。時間不等人,歲月不饒人啊!

但這的確是一個永遠不變的規律,因為在世界上存在這些大理石雕像之前,時間就沒有停止過,時間飛跑著一直在轉動。

自從那次過去之後,你們可以看到時間很快就過去了!前一天,我把目光轉向了錫壯島東海岸的一個小海灣上,在那塊土地上,長著很多整齊、鬱蔥的樹林,還有高高的堤壩和一座很久很久以前的一個莊園,用方磚砌成的圍牆。許多天鵝遊動在護園河的上麵。在蘋果園的盡頭你可以模糊地看到幾個小村莊和教堂。很多很多的小船,燃著火把在平靜的水麵上駛過。漁夫們燃起的火把,目的不是為了像從前一樣誘捕鰻魚,而是為了慶祝一件事情!突然,動聽的音樂響了起來,接著歌聲也跟著唱了起來。在這許許多多的船隻中,一條小船上的一個人站了出來,所有的人這次都是為他舉行的火把慶祝會!這個人的個子很高,體格也挺棒,穿著一件華麗的外套,淡藍色的明亮的眼睛閃閃發光,滿頭花白的頭發。我記起了他,見到他勾起了我的回憶。梵蒂岡的尼羅河組雕像和那些大理石雕像群,同時又使我想起了那樸實的小房子。所以,在我的心中和腦裏總浮現這樣的一幅場景:在格位尼街上,年少的伯爾特穿著一身又髒又爛的襯衫,坐在地上紡著線,隻有輪軸發出的“嗡嗡”之聲在回響,這種情景始終讓我難以忘懷。啊!時間過的真快,一轉眼就過去了,大理石又再次被雕成了其它的人們所信奉的神靈們。就在這個時候,船上又熱鬧了起來,所有的人卻在給伯特爾·曹瓦洋森慶祝和高呼!

月亮今天的故事也就講完了。

老太太的信念

月亮又在這天夜裏給我講了一個故事。馬上展示在你麵前的將是一幅法蘭克福的圖畫!非常吸引人目光的是一幢建築物,它既不是偉大的歌德的誕生地,也並非很久很久以前的議會大廈,在方形的窗戶裏露出了長著角的牛頭蓋骨:那些牛的頭蓋骨全都是皇帝舉行儀式的時候人們吃掉的牛,最後隻留下了這些牛頭作紀念用,這裏有一座普通居民的住宅,牆壁被塗成了綠色顏料,看起來非常的樸素。這座房子矗立在猶太人居住的一條很窄的小街裏,恰好位於小街盡頭的一個角落裏,羅特希爾行就住在裏麵。

我的目光射向了那座閣樓開著的大門裏。在樓梯的兩邊,點著燭光回射的牛油燭,一大群傭人手裏拿著大號的銀質燭台,燭台裏的蠟燭光輝四射。他們都向一位坐在轎子裏被傭人們抬下樓來的老太婆彎下腰鞠著躬。這所屋子的房東摘下帽子靜靜地站在那裏,畢恭畢敬地吻了吻這位老太婆布滿皺紋的蒼白的手。這個坐在轎椅上被仆人們抬下來的老太婆是這個人的媽媽。老太太和善、友好地向所有鞠躬的仆人們點了點頭。接著,仆人們便把這位仁慈的老太太抬到一條非常昏暗又狹窄的小街裏,進了一座空間很小的房子裏麵。這位老母親曾經在這裏生下了她所有的兒女們,而他們繁榮的家族也是在這裏起步的。如果老太太不呆在這條破舊不堪的小巷子裏的那所黑暗的小房子裏麵,也許好運氣就會從他們的家族溜走,而使他們的家族一如從前。這同樣也是老太太想要的,她喜歡以前的平平淡淡的生活,離開那繁鬧的市區。