(五)《毛詩》與《說文》所引《詩》用字之異:如《毛詩》,“蹲蹲舞我”,《說文》,“蹲”作“墫”。《毛詩》,“焉得諼草”,《說文》,“諼”作“萱”。《毛詩》,“牆有茨”,《說文》,“茨”作“薺”。《毛詩》,“滌滌山川”,《說文》,“滌”作“”。《毛詩》,“無然泄泄”,《說文》,“泄”作“呭”。《毛詩》,“桃之夭夭”,《說文》,“夭”作“枖”。如此之類頗多。《說文》與《毛》異者,《毛》用借字故也。又《說文》,“玖”石之次玉黑色者,貽我佩玖之“玖”,《毛》《許》同也。“茁”草初生出地貌,彼茁者葭之“茁”,《毛》《許》同也。“喤”小兒聲,其泣喤喤之“喤”,《毛》《許》同也。“遲”徐行也,行道遲遲之“遲”,《毛》《許》同也。“咥”大笑也,咥其笑矣之“咥”,《毛》《許》同也。“瑤”玉之美者,報之以瓊瑤之“瑤”,《毛》《許》同也。似此之倫亦頗多。《說文》與《毛》同者,《毛》用本字故也。又如“玼”玉色鮮也,新台有玼之“玼”,乃因玉色之鮮,引申為台色之鮮。《毛詩》作“泚”,泚、水名,為借字。“椮”木長貌,差椮荇菜之“椮”,與竹部之“”字意同。“椮”為木之椮差,“”為竹之差,荇菜之椮差;用“椮”用“”,皆一義之引申,“參”為星名,為借字。以上諸字,《說文》所引,雖非本字,猶之本字也。《毛詩》所用,則絕不能通。蓋《說文》之引《詩》,本字為多,《毛詩》則借字為多也。茲略舉以為例焉。
(六)《毛詩》本書前後用字之異:《毛詩》與群書用字之異,前已略舉之矣。而《毛詩》與《毛詩》所用之字,則又有異焉。一卷之中,用字不同者:《關雎》,“君子好逑”,《兔罝》,“公侯好仇”,“仇”即“逑”也。一篇之中,用字不同者:《穀風》,“比予於毒”,又“伊餘來暨”,“餘”即“予”也。一章之中,用字不同者:《伐檀》首章,“置之河之幹兮”,又“河水清且漣猗”,“猗”即“兮”也。一句之中,用字不同者:“碩人其頎”,“其頎”即“頎頎”也。全詩之中,似此者頗多。既非古今之異,亦非授受不同。他如害浣害否之“害”,與曷雲能來之“曷”;有其實之“”,與牂羊墳首之“墳”;召伯所憩之“憩”,與汽可小愒之“愒”;詒爾多福之“詒”,與貽我握椒之“貽”:皆義同而字異。可知古人用字,或用本字,或用借字,隨在而異。即一家之學,用字亦不能一律。茲略舉以為例焉。
(乙)文字之義:文字有古今方國之殊,訓詁即有古今方國之異。《詩經》一書,四家授受不同,故訓詁淵源各別。今三家零落,惟《毛》獨存。群書所引,雖有三家剩義;然所獲不多。《爾雅》一書,專為釋《詩》而作,求《詩》之文字於《爾雅》,當為確詁;然亦有違者。《說文》一書,義從其溯,據以說《詩》,當可條分縷析;惟是《毛詩》用字,假借為多。不明假借,即不知本字若何;不明本字,即不知本義若何。《鄭箋》為申《毛》而作,鄭氏之釋,或異於《毛》;不明假借,亦無以知其破字非改毛之故。茲根據許書,兼采各家之說,得《詩經》字義之條有五:(一)《毛詩》與《爾雅》同訓:如左右助也,流求也,悠思也,公事也,此《詩傳》與《爾雅》字義悉同者也。又如“籲”憂也,《釋詁》作“盱”,“籲”“盱”皆不訓憂,說文“”憂也,知“籲”“盱”俱為“”之借字。“任”大也,《釋詁》作“壬”,郝氏雲:“《說文》‘壬’象人嫋任之形,故訓為大。”知“任”即“壬”之借字。“殆”始也,《釋詁》作“胎”,《漢書·枚乘傳》:“禍生有基,福生有胎。”《服虔注》:“基、胎,皆始也。”胚胎,物之始,知“殆”即“胎”之借字。“裏”病也,《釋詁》作“”,《說文》“悝”病也,“裏”者“悝”之借字,“”者“悝”之俗字。此《詩傳》與《爾雅》,字雖不同,而義無異者也。
(二)《毛詩》與《爾雅》不同訓:如《毛詩》,“寤寐思服”,服、思之也;《爾雅·釋詁》,“服”事也。服思之“服”,為伏思之引申義,服事之“服”,為治之引申義,不同也。(朱駿聲雲:“服思之者,伏而思之也。《說文》:、治也,服事字當用此。經傳皆以服為之。”)《毛詩》,“左右芼之”,“芼”擇也;《爾雅·釋言》,“芼”搴也,芼擇、之為選擇,芼搴、之為拔取,不同也。(《說文》:、擇也,芼、即之借字,孫炎雲:擇菜是也。)《毛詩》,“野有死麕”,郊外曰野;《爾雅·釋地》,郊外謂之牧,牧外謂之野。牧外謂之野,野地之遠近不同也。(《說文》,邑外謂之郊,郊外謂之野,與《毛》同。)《毛詩》,“心焉惕惕”,惕惕、猶忉忉;《爾雅》:惕惕、愛也,《毛》以“惕”為憂勞,《爾雅》以“惕”為愛悅,不同也。(《齊風·甫田傳》:忉忉、憂勞也,惕之訓為憂勞者。《說文》:惕、敬也,敬者必恭而懼,憂勞之義,與恭懼近。惕無有訓愛悅,郭引《韓詩》,以為悅人,故言愛,蓋借惕為懌也。)以上所舉,皆《毛詩》之訓詁,與《爾雅》不同者也。
(三)《鄭箋》破字非改《毛》:《毛傳》《鄭箋》,用字不同者,無慮數百。學者多以《毛傳》無破字例,而以《鄭箋》改《毛》為疑。其實《鄭》之改字,多與《毛》義相通。如《關雎》“君子好逑”,《傳》:逑、匹也,《箋》:怨耦曰仇,“仇”即“逑”也。《氓》,“隰則有泮”,《傳》:泮、陂也,《箋》:泮、讀為畔,畔、涯也。“畔”即“泮”也。《韓奕》,“虔共爾位”,《傳》:共、執也;《箋》:共、古之恭字,共即恭也。《鴛鴦》“摧之秣之”,《傳》:摧、莝也;《箋》:摧、今莝字也,莝、即摧也。朱氏珔有《毛傳鄭箋破字不破字辨》,陳氏啟源有《鄭箋破字異同辨》,陳氏喬樅有《毛詩鄭箋字說》,合而觀之,當能明《毛》《鄭》異同之故也。
(四)一字數義:中國文字,有本義,有借義,有展轉相借義。任舉何文字,無有一義者。少則數義,多則十數義。此種一字數義之故,在《毛詩》上尤可考見。如流本流水之“流”,《毛詩》假為“求”也(左右流之)。幹本幹犯之“幹”,《毛詩》假為“扞”也(公侯幹城)、“崖”也(置之河之幹兮)。龍本鱗蟲之長之“龍”,《毛詩》假為“和”也,“寵”也(何天之龍,為龍為光)。攻本攻擊之“攻”,《毛詩》假為“堅”也(我車既攻)。以上所舉一字數義之用,大概由於假借。假借之例有二:一由義之引申而假借,如“阜”本山阜之阜,而假為大義;蓋小曰,大曰阜。阜原有大義,不必別有一阜字以當大義也;一由聲之相近而假借,如“裏”本居裏之裏,假為病者,其本字當為“悝”也。而聲之假借又有二:一疊韻假借,如“裏”之為“悝”是。一雙聲假借,“莫”本旦莫之“莫”,假為定義者,其本字當為“怕”也。明假借之理,《毛詩》一字數義之例,不煩言而已解矣。