正文 第180章 難纏的老外(1)(1 / 2)

不得不說,穆曉雲輕軟柔和的聲線配合她行雲流水的英語發音,比起BBC的播音員也不遑多讓。

萊昂也事先接到通知,知道外事處會派翻譯過來,他見到穆曉雲臉上露出滿意的笑容,連聲OK。隨後抬眼看到雲靜敏,卻錯愕了。

穆曉雲道:“這位是隨行翻譯的雲靜敏小姐。”

雲靜敏連忙上前問好,她的口語水平比起受過專業訓練的穆曉雲來說,卻差了不少。好歹算是流利地介紹了自己。

萊昂皺著眉頭,心直口快地說:“雲小姐,你穿成這個樣子,我們等會要怎麼去工地?”

老外說話就是這樣,從來都不會轉彎抹角的。而這位萊昂顯然深得其中精髓,虧他們國家的殖民祖先還自詡“紳士風度”。

雲靜敏臊得滿臉通紅,囁嚅著說:“我不會落後的。”

說罷還不忘瞪穆曉雲一眼。穆曉雲心說那可不能怪她,是她自己把跟老外合作想象得太高端的。實際上,從穆曉雲以前帶過的幾個旅行團,她十分清楚,除非在寫明服裝要求的宴會上,平時工作老外可是奇形怪狀穿什麼都有,而且什麼顏色什麼風格都敢往身上套。

等到得知隻有穆曉雲和雲靜敏兩名翻譯時,萊昂第二次發表不滿:“隻有她們兩個?”

他湛藍的眼眸在兩個年輕女孩身上轉來轉去,充滿著不信任。

項目負責人裴工倒不以為意,他本身也經常跟政府裏的人打交道,熟悉了這種陰盛陽衰的壞境,眼見現場氣氛不太友好,於是打圓場說:“既然是牛處長派來的人,一定是妥當的。”

“我可不敢下這個定論,因為中國人辦事都講關係。”

裴工的英語隻是一般一般的水平,而且多年跑工地已經全部還給老師了。這一句卻聽不懂,穆曉雲她們卻聽懂了。

隻是,不約而同地,兩個女孩子都沒有把這句話翻譯出來。

因為這實在算不上什麼好話。

別說雲靜敏了,穆曉雲心裏也開始有脾氣。

萊昂這算是什麼意思?性別歧視還是種族歧視?

她忍了又忍,總算把心中的火苗壓抑下去,裴工更不好說什麼,隻是說:“請先到指揮部裏來,我先介紹一下現在歌劇院工程的總進度。”

穆曉雲隨口翻譯著裴工的話,一邊跟著萊昂走進來。而雲靜敏自認為自己的水平不如穆曉雲,甘願退縮在後麵當上了替補的位置。

像這種跟在客人身邊,說一段翻譯一段的交替口譯,比起正式高峰會議上坐在黑箱子裏的同聲傳譯要輕鬆很多。而且因為不是正式場合,各種用語更為隨意,不需要太嚴謹,對於一直對自己嚴要求高標準的穆曉雲來說,可謂小菜一碟。

盡管如此,也是一件很費腦子的工作,現在她們工作一般默認是一小時一換,現在穆曉雲先上去了,一個小時之後就換成雲靜敏來,讓穆曉雲得以休息。