正文 第37章 勒諾麗(1 / 1)

嗬!金碗已經打破!——靈魂已經飛出!

喪鍾敲響吧!——聖潔的靈魂在地獄河漂浮:——

德維兒,你難道沒有眼淚?——現在哭吧,否則永遠也別再哭泣!

瞧!在那邊淒涼的棺台上躺著你的戀人,勒諾麗!

嗬,讓悼文念起——哀歌兒唱起!——

為這位皇後似的姑娘死得這樣年輕唱起聖歌——

為她寶貴的生命這麼早就夭折唱起挽歌。

“卑鄙呀!你貪戀她的財富卻嫉恨她的驕傲;

在她生病的時候,你幸災樂禍地咒她死掉:——

是的,是你那邪惡的眼睛,——惡毒的——舌頭

將這純真的姑娘——早早地送走,

那麼,這安魂曲你還如何來唱,這悼詞你還如何來讀?”

唉,還是不要這麼嘮叨!隻把安息的歌兒

肅穆地傳到上帝那裏,讓死者覺不出有任何的差錯!

美麗的勒諾麗死去了,從她身邊溜走的還有希望,

沒有等到你憐惜這本應屬於你的新娘——

沒等到你愛上她的嫵媚和端莊,

現在她躺在這兒,眼裏無神,雖然秀發上仍有生命的澤光——

她的金發仍放出生命的光,可眼神裏卻隻有死亡。

“去吧!——去吧!憤怒的靈魂已經離開魔鬼向朋友飄去——

已經離開地獄,升往天庭的最高處——

離開人間的歎息和呻吟,向天帝身邊的金座飛去:——

不要讓喪鍾敲響,免得她滿載著神聖喜悅的靈魂

在飛離汙濁的塵世時聽到俗音!

今晚——我的心情輕鬆而愉快:——我將不把挽歌兒唱,

隻願天使唱一首舊時的讚美歌陪她飛入天堂!”

賞析:前麵我們已經提到過,愛倫·坡是一個唯美主義者,他認為道德的內容會損害了作品的藝術性,可是在這首詩裏,我們破例地看到了純潔的姑娘和她的充滿邪惡的新郎之間的對照,純潔與邪惡是水火不相容的,不是你死就是我活,所以美麗的勒諾麗最終沒能逃脫她丈夫的邪惡的魔爪,早早地結束了自己年輕的生命。