古老凶悍的大自然因惱怒而在不停地訴說和呻吟,
飛沙把巴門諾克的岸邊攪成灰蒙蒙的一片,
半圓的黃色月亮顯得更大了,她耷拉著的臉龐已經快要觸到了海麵,
這個男孩已陶醉於其中,他任憑海浪舔觸著他的光腳牙,
任憑海風吹拂著他的頭發,
長期蘊積在心頭的愛的感情,現在終於一下子釋放爆發出來,
這詠歎調的意蘊迅速地灌輸到男孩的耳朵裏,灌輸給他的心靈,
眼淚順著他的麵頰流淌,
這一同時展開著的對話和三重奏,
這潛在的意蘊,這古老凶悍的自然母親的不息的呐喊,
與孩子的心靈產生了共鳴,以前曾被湮滅了的秘密在浮出表層,
向未來的詩人招手。
你是魔鬼還是鳥?(孩子的心靈在發著感歎,)
你是向你的伴侶歌唱?還是對我歌唱?
因為在此之前還是個孩童、不善語言表達的我,在聽到你的歌聲以後,
霎那間醒了,明白了自己所負的使命,
千百個歌手,千百首比你更清楚、更嘹亮、更淒婉的歌,
千百種發著顫音的回響,已在我的內心孕育生成,再也不會逝去。
噢你這孤獨的歌手,你通過你的吟唱,預示了我的到來,
噢孤獨的我聆聽了你,從此會把你永遠的歌唱,
我將勇往直前,永遠為饑渴的愛情呐喊,
永遠為饑渴的愛情歌唱,
從今以後,我再也不是那個內心平靜的孩子,
低垂的月亮照耀下的海麵,
被引發的使命感,內心燃起的激情和情欲,
無以名狀的需求,我的命運的昭示,這一切改變了我。
噢賦予我靈感!(它就潛伏在這夜晚中的某個地方)
噢如果我將擁有許多,那就多多地給予我吧!
臨了,有一個詞語(我最終將把它征服)
一個超越萬物的,終極的詞語,
隱約地傳過來——它是什麼?——我在諦聽;
你們這些海浪喲,你們無時無刻不在低吟著的不就是
那個詞兒嗎?
它是否來自那觸到岸邊沙石的海水和浸濕了的沙灘?
舔觸著岸邊的海水在回答我,
它不緊不慢,
於整個夜晚,於拂曉之前,它都在對我低語,
向我輕輕地訴說著一個詞“死亡”,
死亡,死亡,死亡,死亡,
那調子非常動聽,既不像那隻雄鳥也不像被喚醒的急跳的心靈,
這聲音好像從我腳下迸湧的海水中傳出,貼得我很近,
從那裏一直拂上我的耳跟,又溫馨地浸潤著我的全身,
死亡,死亡,死亡,死亡,死亡,
我把這銘記於心,
我把我的弟兄,那黑暗中的精靈,把他在巴門諾克灰蒙
蒙的岸邊於月光下唱給我的那支歌
跟那時即興觸發的千百支歌兒融會,
從那一時刻起我自己的歌誕生了
與它們相隨的,是那一從浪花中托湧出的詞,
所有的歌兒中最甜美的一個詞,
這一偉大優美的詞兒,是大海用它拂在我腳邊的浪花,
低聲地傳達給了我。
賞析:這首詩歌之所以能寫得通俗,感情真摯,淒楚動人,亦夢亦幻,是因為作者是以一個孩子的身份,童真的心靈去詮釋一隻失去伴侶的小鳥的哀啼,這一對小鳥之間曾經有過一段美好的愛情生活。在孩子的眼中,自然萬象都是有生命,有靈性的,萬物對雄鳥的哀啼都在發出著共鳴,和雄鳥一起在為他失去的愛情唱著一首淒婉的歌,這一切給予孩子的心靈極大的震撼,同時也給予他啟迪,指明了他未來要走的路,以及作為一個詩人的真正使命,那就是要歌頌真情,歌頌愛情。