正文 第10章 這是手銬啊,不是手鐲(1 / 2)

這種二百五的事情隻會發生在新移民身上。雖說十幾年過去了,至今想起來仍會令人汗顏。

開車第一次吃罰單是在我剛拿到駕照不久。那一天是我的生日,我開車去跟朋友聚會派對。

並沒上高速,隻是在local慢慢開,突然就從後視鏡裏發現警車在我後麵亮起閃爍的警燈,一時不知道是為了誰,也不以為是針對我,我自忖我是在老老實實地開車呀,一沒超速,二沒犯規。警車又繼續跟了我一段路,確定是盯上我了,隻好路邊停車,心裏直犯嘀咕。

按規定,搖下車窗,雙手放在方向盤上,等待問話。

警察公事公辦檢查了我的駕照和車牌登記後,我問他:我有什麼錯嗎?

警察跟我解釋,說了一通我不僅沒聽懂,反而更糊塗了。麵對這熊一樣膀大腰圓荷槍實彈的警察,我緊張到雙手顫抖腦子也短路,平時勉強聽得懂的英文這時也混湯了。我說過我剛到美國,好不容易糊裏糊塗地但也費了大勁才拿到駕照,和英語還沒混熟,我愛英語但英語基本對我沒什麼感情,還處於單相思階段,越緊張越是聽不懂。那會兒我隻聽到了警察一直在重複一個詞:“clean”,清潔?難道是我的車子太髒了,不幹淨,不會吧,這個也會吃罰單嗎?那我洗車不就行了嗎,礙你警察什麼事兒?我雖說英語不靈光,可我腦子挺正常,不是那種見到老美隻知道點頭說“yes”的傻瓜,不是盞省油的燈。換我跟警察囉囉:你是說我的車看起來不幹淨,not clean,就給我開罰單嗎?太荒唐了吧!No,no,no,急得警察說了一串No,他急我也急,讓他把話說慢一點。他試著一字一句給我解釋:Look!‘keep clear’, you did not keep clear! 這回聽明白了,不是clean,是clear,是清楚?什麼意思嘛?還是不明白。警察連說帶比劃,比劃著剛才我開過來的路上有一段地上是有字的,“Keep clear!”我說因為是傍晚,什麼也看不清。警察不想跟我廢話了,開始開罰單,我心裏那個不甘不願啊,靈機一動對他說:你能不能找個說中文的給我翻譯一下,讓我明白我犯了什麼錯?這真是個好脾氣的警察,他開始衝著對講機找講中文的翻譯。哇啦哇啦半天,對我說:抱歉,都在忙,找不到講中文的翻譯。說著又繼續給我開罰單。我知道那一張罰單開下去,就是一大筆錢,就要有記點,就要漲保單,而且記點要跟隨我三年,橫豎左右是抖擻不掉的,而且我還不知道為什麼被罰,我覺得我真冤,不能就這麼隨便簽字,老移民傳授我們:在美國,看不懂的檔是不能隨便簽字的,一旦簽下去,就是有法律作用的。

警察開好了罰單讓我簽名。我說我都不知道錯在哪裏為什麼要簽名?警察聽我這樣說,抬起頭驚詫地看著我,問:你說你不想簽名?我說:對,我想知道我錯在哪裏了!我說過,隻有剛到美國的新移民才會不知輕重死活辦這麼二百五的事兒!警察臉兒一拉,很嚴肅地對我說:If you do not want to sign your name on it, I will take you to jail!你如果不簽名,那就隻好跟我去監獄啦!jail這詞兒我聽懂了,我還以為警察逗我呢,誰知,警察說著就掏出了手銬亮在我麵前,那副銀色的手銬在路燈的照耀下爍爍閃光。看到手銬我怕了,乖乖,那可不是手鐲啊,那是手銬,我是個良民啊,平生還是第一次這麼近距離看到這個真家夥,很酷,但錚錚堅硬。

當我明了警察大叔不是跟我跟玩笑的時候,立馬乖乖簽名。他不光有手銬,還有子彈頂滿膛的手槍呢,識時務者為俊傑哈!有時候看國內的新聞,哪兒哪兒的警察被打,覺得真是稀罕,美國真沒這一說,你敢跟美國的警察較勁試試,還動手?我靠,絕對先手槍伺候,想打你肚臍就不會破你的闌尾,絕對沒商量,那會是終生驅不散的噩夢。總統的女兒怎的,醉酒也是照抓不誤。美國警察就這麼橫,就這麼牛叉,犯誰頭上,都會恨得牙根疼!也有發善心為民服務的,真跟雷鋒似的,少,而且越來越少。聽一個台灣朋友聊:剛來美國時,有一次開車開反了,迷路了,天也黑了,回不了家了,那時候還沒有GPS給你指路,剛好遇上警察,就請警察叔叔幫忙。這位警察那天心情可能很好,他讓這個迷路的人Follow他的警車,這位台灣朋友終生難忘地說:哇!當你享受警車為你開路的時候,那種狐假虎威的感受,真跟做夢一樣不真實!

等我趕到那天的生日聚會時當然是晚了,大家都在等我這個壽星。少不了跟大家一通解釋。在座的老移民,包括老美都瞪起眼珠說:你敢跟警察較勁?還拒絕簽名?你這是在妨礙公務你知道嗎?立馬可以帶你走!碰上這種事兒,別管明白不明白,先簽字,不服,去法庭上訴,沒見過你這麼“二”的。在美國,你可以不怕總統,但沒有不怕警察的,真把你銬走怎麼辦,不是開玩笑的。老美、老移對我都不可思議地直搖頭。