戰爭的犧牲品是:人類。在戰爭中滅亡的生命是人的生命--不管是阿拉伯人還是以色列人,失去丈夫的妻子是應該生活在幸福家庭中的婦女,不管是阿拉伯的還是以色列的婦女。
失去父親的照料和愛撫的兒童是我們大家的孩子,無論是在阿拉伯的還是以色列的土地上,我們都應該擔負起為他們創造快樂的今天和美好的明天的巨大責任。
為了這一切,為了保衛我們所有孩子和兄弟的生命。
為了我們社會的安居樂業,為了人類的發展,使他們幸福,給他們以崇高的生活權利,為了我們對子孫後代的責任,為了降生在我們土地上的每一個孩子的歡笑,為了所有這一切,我甘冒一切風險,我決定來到你們這兒,發表我的意見。
我曾經擔負起、現在仍然擔負著曆史責任提出的要求。為此,從前,幾年以前,確切地說是在1971年2月4日,我宣布我準備同以色列簽訂一項和平條約。這是阿以衝突開始以來阿拉伯負責人發表的第一個公開聲明。出於領導責任應有的這一切動機,我在1973年10月16日在埃及人民議會宣布呼籲召集一次國際會議,以便確立持久的公正的和平。
在那個時候,我無需乞求和平或要求停火。我在曆史的、領導的責任應有的動機的推動下,簽訂了第一個脫離接觸協議。接著是在西奈的第二個脫離接觸協議。然後,我努力敲打那些開著的、關著的大門,以尋求一條通向持久的公正和平道路。我向全世界人民敞開胸懷,讓他們了解我們的動機和目標,讓他們真正相信我們是正義的倡導者和和平的創造者。在這一切動機的推動之下,我決定以坦率的思想、坦蕩的胸懷、自覺的意誌來到你們這裏,以共同創造建立在公正基礎之上的持久和平。我這次到你們這裏來是在伊斯蘭最大的節日、吉祥的宰牲節、犧牲和贖罪的節日裏進行的一次和平之行,這是天意。當初阿拉伯人和猶太人的祖先易卜拉欣皈依了伊斯蘭教,我說。當真主命令他的時候,他就立即心甘情願地挺身而出,這不是由於軟弱,而是由於一種巨大的精神力量的鼓舞,由於不惜犧牲自己心愛的兒子的自由選擇,是出於對崇高理想的不可動搖的堅定信念--這一崇高理想賦予生活的深刻的意義,也許這一巧合在我們大家的心中具有一種新的含義,也許它將變成安全、寬恕與和平吉兆中的真正希望。
女士們,先生們:讓我們用沒有任何隱晦曲折的直截了當的語言和明確的思想進行坦率的交談,讓我們今天坦率地交談。包括東方和西方在內的整個世界都在注視著這個珍貴的時刻,它可能成為世界這一地區--如果不是說整個世界的話--曆史進程中的根本轉折點的時刻。
讓我們坦率地回答這樣一個重大問題:怎樣才有可能實現持久、公正的和平。
我帶著對這重大問題的明確、坦率的答案來到你們這裏,為的是讓以色列人民聽到它,讓全世界都聽到它,也是為了讓所有那些我聽到他們誠摯呼籲的人們聽到它;他們希望最終實現千百萬人對這次曆史性會晤所期望的結果。
在我向你們公布我的回答以前,我希望向你們強調,我在這個明確的、坦率的回答中,根據的是任何人都必須承認的若幹事實:第一個事實:任何人的幸福都不能建立在別人的痛苦上。第二個事實:我從來沒有,也絕不會用兩種語言說話。我從來沒有,也絕不會用兩種政策同別人打交道。我隻用一種語言、一種政策、一個麵貌同任何人打交道。第三個事實:直接對話和直截了當的路線是達到明確目標的最近也是最成功的道路。第四個事實:建立在尊重聯合國各項決議基礎上的持久、公正和平的主張今天已經成了全世界的主張,它明確無誤地表達了國際社會的意誌;這種意誌既反映在製定政策、作出決定的官方首都,也代表了影響製定政策、作出決定的全世界的公眾輿論。第五個事實,這也許是最突出、最明顯的事實:阿拉伯民族不是從一種軟弱或動搖的地位出發去為爭取持久公正和平而進行活動的。恰恰相反,它擁有實力和穩定的基礎。因此,它的意見出自對和平的真誠意願,發自為了避免將要落在我們和你們以及全世界頭上的一場災難的明智理解。沒有任何東西可以取代確立公正的和平。核彈不能撼動它。懷疑不能損害它。不管是別有用心還是隱晦曲折的意圖都不能動搖它。