更為重要的是,這個城市不應同幾個世紀以來把它當做定居之地的人們分開。為了避免喚起十字軍戰爭的仇恨,我們應該保衛歐默爾·本·哈塔布和薩拉丁的精神,也就是諒解和尊重權利的精神。伊斯蘭教和基督教禮拜的大殿不僅僅是履行宗教聖職和儀式的地方,而且它還是我們在這個地方在政治、精神和思想上從未間斷過的存在的可靠見證。
在這裏,任何人都不要在估計我們基督教徒、穆斯林對耶路撒冷所懷有的崇敬心情方麵犯錯誤。
讓我毫不猶豫地對你們說,我來到你們中間,來到這個圓頂大廳不是為了懇求你們從被占領的土地上撤退。從1967年後占領的阿拉伯土地全麵撤退是不容爭辯的明顯的事,任何人都不要對此抱什麼幻想,或者對別人抱這種幻想。
在你們用武裝力量占領著阿拉伯土地的時候,任何關於持久、公正和平的言論,任何保證我們平安、安全地一起生活在世界這一地區的步驟都是毫無意義的,因為在占領別人的土地的情況下,不能建立和平。
是的。
如果為我們這一代以及我們子孫萬代建立持久、公正和平的願望很純正,鬥爭很真誠,那麼這本來是顯而易見的不容置辯和討論的事實。
至於巴勒斯坦問題,那麼沒有人能否認這是整個問題的實質。今天全世界沒有人能同意在以色列高喊的口號;這些口號否認巴勒斯坦人民的存在,甚至問這個人民在哪裏呢!
巴勒斯坦人民的事業、巴勒斯坦人民的合法權利今天不再是任何人可以無視或否認的,而且任何人都不能認為這是一個可以無視或否認的問題。這是一個西方和東方國際社會都已接受的現實。這一現實在一些國際文件和官方聲明中得到了肯定、支持和承認。任何人都不能對這一日夜都可以聽到其反響的問題充耳不聞,或者對這一曆史事實閉目不見,甚至擔負著保衛以色列的存在和安全最高義務的,過去曾經、現在仍正在向以色列提供道義、物資和軍事援助的你們的頭號盟友美國也不能采取這種態度。
我說,就連美國也已經選擇正視事實和現實的態度,它承認巴勒斯坦人民的合法權利,巴勒斯坦問題是鬥爭的中心和實質;隻要這個問題繼續懸而不決,爭執就將不斷加劇和升級,達到新的程度。我十分坦率地對你們說,沒有巴勒斯坦人,和平就不可能實現。無視這一問題,或者把它拋在一邊,是一個無可估量的巨大錯誤。
我不想離開本題去引述從貝爾福宣言發表60年來的過去了的種種事件。你們對那些事實都很清楚。如果你們找到了在完全不屬你們所有的土地上建立一個民族國家的法律上的、道義上的理由的話,你們就應該懂得巴勒斯坦人民在其家園重建國家的決心。
當有一些頑固分子和極端分子要求巴勒斯坦人民放棄這一最崇高的目標的時候,實際上就是要求放棄他們的意願和他們對未來的一切希望。
我向要求承認巴勒斯坦人民的權利以實現和保證和平的以色列聲音致敬。
因此,女士們,先生們,我對你們說,不承認巴勒斯坦人民,不承認他們建立國家和返回家園的權利是無益的。
我們阿拉伯人從前在對待你們,在對待以色列存在的事實上,已經有過這樣的經驗。衝突把我們從一個戰爭帶到另一個戰爭,從犧牲帶到更大的犧牲,致使我們今天--我們和你們--達到了一個可怕的深淵和一場恐怖災難的邊緣,如果我們今天不一起利用這一持久、公正和平的機會的話。你們應該同我一樣勇敢地麵對現實。對問題采取逃避或無視的態度永遠不能解決問題。在全世界一致呼籲尊重權利和現實的情況下,企圖製造某些使全世界都不屑一顧的虛幻形勢來確立某種和平是不可能的。
沒有必要把巴勒斯坦權利問題帶入死胡同。製造障礙除了延誤和平進程,或扼殺和平以外,沒有任何作用。
正如我對你們說過的那樣,任何人不可能在別人痛苦的基礎上獲得幸福。進行直接會晤和執行徑行直遂的路線是達到明確的目標的最簡捷、最成功的道路。正視巴勒斯坦問題,為了持久、公正的和平,唯一的解決辦法就是建立他們的國家。
有了你們所要求的一切國際保證,就不必害怕一個新生的國家;這個國家的建立需要來自世界各國的援助。當和平之鍾敲響的時候,就沒有人去敲戰鼓。即使有,也聽不到它的聲音。
你們同我一起來設想一個日內瓦和平協定吧,我們將以它向渴望和平的世界報喜。和平協定建立在:
一、結束以色列對1967年被占領的阿拉伯土地的占領。二、實現巴勒斯坦人民的基本權利和包括有權建立自己國家在內的民族自決權。