正文 第16章 範曄——《後漢書》(2)(1 / 3)

不矜張,不露圭角,淡淡寫去,身份自見,亦與其詩相似,非養深者不能。此在文中,乃逸品也。

——清·李扶九原編、黃仁黼重訂《古文筆法百篇》卷十

孔稚珪

作者名片

孔稚珪(447—501)

字號:字德璋

籍貫:會稽山陰(今浙江紹興)人

個人簡介:南朝齊駢文家。史書謂其“風韻清疏,好文詠”。曾為齊太祖記室參軍,與江淹對掌文牘奏記;劉宋時,曾任尚書殿中郎;齊武帝永明年間,任禦史中丞;齊明帝建武初年,上書建議北征;東昏侯永元元年(499),遷太子詹事。死後追贈金紫光祿大夫。為人“不樂世務,居宅盛營山水”“門庭之內,草萊不剪”;喜飲酒,好詩文。駢文《北山移文》是其代表作,曆來為人傳誦。另有詩作《白馬篇》(白馬金具裝),收錄於《樂府詩集》。據《隋書·經籍誌》記載,孔稚珪有集10卷,現僅存文10多篇,詩三四首,明代張溥《漢魏六朝百三家集》中輯有《孔詹事集》1卷。

北山移文(孔稚珪)

鍾山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭①。

夫以耿介拔俗之標,瀟灑出塵之想,度白雪以方潔,幹青雲而直上,吾方知之矣②。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不盼,屣萬乘其如脫,聞鳳吹於洛浦,值薪歌於延瀨,固亦有焉③。豈期終始參差,蒼黃反複,淚翟子之悲,慟朱公之哭,乍回跡以心染,或先貞而後黷,何其謬哉④!嗚呼!尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千載誰賞⑤?

世有周子,俊俗之士,既文既博,亦玄亦史⑥。然而學遁東魯,習隱南郭;竊吹草堂,濫巾北嶽;誘我鬆桂,欺我雲壑⑦。雖假容於江皋,乃纓情於好爵⑧。

其始至也,將欲排巢父,拉許由,傲百氏,蔑王侯,風情張日,霜氣橫秋⑨。或歎幽人長往,或怨王孫不遊⑩。談空空於釋部,核玄玄於道流⑾。務光何足比,涓子不能儔⑿。

及其鳴騶入穀,鶴書赴隴,形馳魄散,誌變神動⒀。爾乃眉軒席次,袂聳筵上,焚芰製而裂荷衣,抗塵容而走俗狀⒁。風雲淒其帶憤,石泉咽而下愴⒂。望林巒而有失,顧草木而如喪。

至其紐金章,綰墨綬,跨屬城之雄,冠百裏之首,張英風於海甸,馳妙譽於浙右⒃。道帙長擯,法筵久埋,敲撲喧囂犯其慮,牒訴倥傯裝其懷(17)。琴歌既斷,酒賦無續。常綢繆於結課,每紛綸於折獄(18)。籠張趙於往圖,架卓魯於前籙(19)。希蹤三輔豪,馳聲九州牧(20)。使其高霞孤映,明月獨舉,青鬆落蔭,白雲誰侶(21)?澗戶摧絕無與歸,石徑荒涼徒延佇(22)。至於還飆入幕,寫霧出楹,蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猿驚(23)。昔聞投簪逸海岸,今見解蘭縛塵纓(24)。

於是南嶽獻嘲,北隴騰笑,列壑爭譏,攢峰竦誚(25)。慨遊子之我欺,悲無人以赴吊。故其林慚無盡,澗愧不歇,秋桂遣風,春蘿罷月。騁西山之逸議,馳東皋之素謁(26)。

今又促裝下邑,浪栧上京(27)。雖情投於魏闕,或假步於山扃(28)。豈可使芳杜厚顏,薜荔蒙恥,碧嶺再辱,丹崖重滓,塵遊躅於蕙路,汙淥池以洗耳(29)?宜扃岫幌,掩雲關,斂輕霧,藏鳴湍,截來轅於穀口,杜妄轡於郊端(30)。於是叢條瞋膽,疊穎怒魄,或飛柯以折輪,乍低枝而掃跡(31)。請回俗士駕,為君謝逋客(32)。

【注釋】

①移文:文書的一種,與檄文相似。和孔稚矽同時的周顒曾隱居北山,後來應詔出任海鹽縣令,期滿入京,再經北山。孔稚矽便假托山神之意,作此文聲討他,不許他再到北山來,表現了作者對利祿熏心的假隱士的深惡痛絕。英:精靈,指山神。馳煙驛路:駕著雲霧,在驛道上奔走。勒:刻。移:即移文。山庭:山家的庭院。

②標:風度。方:比。幹:犯,淩駕。

③物表:物外。芥千金:以千金當做小草。芥,用做動詞。屣(xǐ):草鞋。這句是說擺脫天子之位像脫鞋一樣容易。延瀨:長河沙岸。

④終始參差:前後不一致。蒼黃反覆:指白絲可染成青的,也可染成黃的,意為變化不定。乍:暫時。回跡:躲避行蹤,指隱居山林。心染:心想著世俗。黷(dú):汙濁,指同流合汙。

⑤尚生:指尚長,亦即向長,因《高士傳》“向”字作“尚”字。仲氏:指仲長統。山阿:山之隱曲處。

⑥周子:即周顒。雋俗:才智出眾。

⑦學遁東魯:指學習魯國隱士逃官。習隱南郭:意即學習南郭子綦的超然物外,忘情於一切。見《莊子·齊物論》。竊吹:竊取吹竽的位置。借用《韓非子·內儲說》中“濫竽充數”典故,指周子混充隱士。巾:指隱士頭巾。

⑧假容:指裝作隱士的樣子。纓情:猶係心。

⑨百氏:指諸子百家。風情:風度神情,猶氣概。張(zhàng)日:比太陽偉大。霜氣:指凜若嚴霜的神氣。橫秋:橫貫寒秋。

⑩幽人:指隱士。長往:指久離塵世,長期隱遁。王孫:古代貴族子弟的通稱。

⑾空空:佛家語。釋部:指佛經。核:考核。玄玄:道家語,謂道的微妙無形。道流:道家者流。

⑿儔:匹敵。

⒀鳴騶:古時顯貴出行,隨從的騎卒吆喝開道。鶴書:書體名,形似鶴頭,又叫“鶴頭書”。古代寫詔書用這種字體,這裏指詔書。

⒁爾乃:於是。眉軒:眉飛色舞。軒,揚起。席次:座次。芰製、荷衣:用菱、荷製成的隱者衣服。抗:舉,這裏指顯現出。走:馳騁,這裏指恣意表現。

⒂下愴:猶生悲。

⒃紐:係,掛。金章:銅印。綰(wǎn):係。墨綬:即黑綬。此句以“金章”“墨綬”象征縣令,指周顒做了海鹽縣令。屬城:指一郡所屬的各縣。雄:傑出的人。

(17)道帙:指道家的書。帙(zhì),書套。擯:拋棄。法筵:講佛法的坐席。敲撲:敲打,鞭笞。慮:心思。牒:公文。倥傯(kǒng zǒng):繁忙。

(18)綢繆(móu):糾纏。結課:考核官吏政績,分別差等,來定升降。折獄:判斷案子。

(19)張、趙:指張敞和趙廣漢,二人都曾做過京兆尹,是西漢名臣。往圖:過去的功績記錄。架:同“駕”,淩駕,超越。卓:指卓茂。魯:指魯恭。前籙(lù):與“往圖”義同。篆,簿籍,指功勞簿。

(20)希蹤:希望趕上。三輔:指西漢治理京畿地區的職官。

(21)落:餘下。

(22)摧絕:破壞。延佇(zhù):久立等待。

(23)還(xuán)飆:旋風。寫:同“瀉”,吐。楹:堂前柱子。山人:指隱士。

(24)投簪:指棄官。這裏是借用漢疏廣辭官歸裏事。逸:隱遁。蘭:蘭佩,這裏指隱士的服飾。塵纓:世俗的冠帶。

(25)攢(cuán)峰:聚在一起的山峰。

(26)騁:疾速傳布。逸議:隱逸之士的清議。素謁:指布衣之士的言論。

(27)促裝:急治行裝。浪拽:搖船。

(28)魏闕:官門兩邊高大的角樓,這裏指朝廷。假步:路過。山扃:山門。

(29)滓:汙穢。塵:用做動詞,汙染。遊躅:遊跡。淥(lù)池:清水池。

(30)扃:用做動詞,關上。雲關:指雲出處。杜:堵住,拒絕。妄轡:意為騎馬亂闖。妄,狂亂。轡,馬韁,這裏指代馬。

(31)嗔(chēn):怒目相視。穎:指草木穗。怒魄:使魂魄發怒。飛柯:揚起樹枝。掃跡:指掃除周顒走後留在路上的汙跡。

(32)君:指北山山神。謝:辭絕。逋:逃。逋客,指周顒。

【鑒賞】

《北山移文》是南朝齊代孔稚珪的傳世名篇,文章借北山山靈的口吻,嘲諷了當時的名士周顒故作高蹈而又醉心利祿的行徑。類似周顒的情況,自兩晉以來比較普遍,因此此文筆鋒所指,並不限於周顒個人。文章寫得尖刻潑辣,通過對山川草木擬人化的描寫,嘻笑調侃,因而曆來為人傳誦。全文除開頭“鍾山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭”以第三者身份作客觀敘述外,均以山靈的口吻行文。

文章開始,作者即以簡練的文筆寫了三種不同類型的隱士:第一種耿介拔俗,瀟灑出塵,有超然物外之誌;第二種淡泊名利,笑傲王侯,有放浪山水之情;第三種為追求利祿之徒。接著便對比周顒始來北山隱居時的“貞”以及出山做官後的“黷”,淋漓盡致地揭露了周顒假隱士的虛偽麵目,入木三分地刻畫了周顒卑下的靈魂和庸俗的舉措,也抒發了北山之神的無比義憤,給人留下了極為深刻的印象。最後用擬人的手法寫山中景物蒙恥發憤,嚴詞拒絕周顒假途北山,並紛紛行動起來發出逐客令,痛快淋漓而意味辛辣。

本文是駢體文的典範之作,在鋪陳、誇張、對比、擬人等手法上具有鮮明的特色,尤其是巧妙地運用擬人手法描寫山中景物蒙恥發憤的心情,刻畫生動,文辭華美精煉,富有抒情意味,具有強烈的感染力。本篇語言也極為形象優美,新穎工巧,無語不新,有字必雋,故而備受稱道。

妙評

語語為巧宦傳神,不似山中人麵目,直令隱居終南者,真覺澗愧林慚,顧影自醜。至其琢句追章,自見高騫孤特,又確是山靈品致,非凡俗能道。

——清·過珙《古文評注全集》卷六

牙尖口利,骨騰肉飛,刻鏤盡態矣。傷厚之言,慎取一二。

——清·浦起龍《古文眉詮》卷四十二

鑄辭最工,極藻繪,極精切,若精神喚應,全在虛字旋轉上。轉折愈多,節脈愈緊,是駢體勝處,意則深嚴,筆則飛舞。六朝雖尚雕刻,然屬對尚未盡工,下字尚未盡險。至此篇則無不入髓,句必淨,字必巧,真可謂精絕之甚。此唐文所祖。

——清·於光華《文選集評》

魏徵

作者名片

魏徵(580—643)

字號:字玄成

籍貫:巨鹿(今河北邢台市巨鹿縣)人

個人簡介:唐初傑出的政治家、思想家、史學家。入唐初期充太子建成掌管圖籍的洗馬官。太宗即位,曾任諫議大夫、左光祿大夫,封鄭國公。性格剛直,才識超卓,以直諫敢言著稱,是中國史上最負盛名的諫臣,先後陳事二百餘次,多被太宗采納。曾領導齊、梁、陳、周、隋諸史的撰修工作,著有《隋書序論》《齊書》《梁書》《陳書》的總論,另有《次禮記》20卷,和虞世南、褚亮等合編的《群書治要》(一名《群書理要》)50卷,其重要言論大都收錄在唐時王方慶所編《魏鄭公諫錄》和吳兢所編《貞觀政要》兩書裏。

諫太宗十思疏(魏徵)

臣聞:求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義①。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也②。

凡昔元首,承天景命,善始者實繁,克終者蓋寡,豈取之易,守之難乎③?蓋在殷憂,必竭誠以待下;既得誌,則縱情以傲物④。竭誠,則吳越為一體;傲物,則骨肉為行路⑤。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服⑥。怨不在大,可畏惟人⑦。載舟覆舟,所宜深慎⑧。

誠能見可欲,則思知足以自戒⑨;將有作,則思知止以安人;念高危,則思謙衝而自牧⑩;懼滿盈,則思江海下百川;樂盤遊,則思三驅以為度⑾;憂懈怠,則思慎始而敬終;慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡⑿;恩所加,則思無因喜以謬賞⒀;罰所及,則思無以怒而濫刑。總此十思,宏茲九得⒁。簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠⒂。文武並用,垂拱而治⒃。何必勞神苦思,代百司之職役哉(17)!

【注釋】

①諫:下對上直言規勸。疏:奏章。長(zhǎng):生長。浚:疏通。

②神器:帝位。域中:天地間。此處指國家。

③元首:指帝王。承天景命:受了上天授予王位之命。景,大。克終者蓋寡:能夠始終好的少有。

④殷憂:深憂。傲物:瞧不起人。物,人物。

⑤骨肉為行路:骨肉之親的關係也會如同路人一樣,各不相關。行路,路人,指與己無關的人。

⑥董:監督,督責。振:震懾,鎮壓。

⑦人:民。避唐太宗李世民諱,改“民”為“人”。

⑧載舟覆舟:《荀子·王製》:“君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟。”把君民關係比做船與水的關係。意思是說人民既能擁護好皇帝,也能推翻壞皇帝。

⑨誠能:假若能夠。這二字領貫以下十思。

⑩高危:指皇帝至高無上的地位的危險。謙衝:謙和,謙虛。自牧:自我修養。牧,養。

⑾盤遊:盤樂遊玩。三驅以為度:一年田獵三次為限度。

⑿黜惡:貶斥邪惡的人。

⒀謬賞:亂加賞賜,賞賜不當。

⒁總此十思,宏茲九得:發揚光大所陳述的十思,必可得到很多的補益。有的解為“思則十有九得”。《貞觀政要》中“得”作“德”,九種品德。即所傳的忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。“宏茲九德”,謂擴大九德的修養。

⒂簡能:選擇有才能的人。簡,選擇。惠:仁慈。

⒃垂拱而治:垂衣拱手,無為而治。

(17)百司:百官。職役:職務。

【鑒賞】

本文是魏徵於貞觀十一年(637年)寫給唐太宗李世民的一篇奏議,文章提出“十思”,指出作為一個國君應該如何正確處理眼前的各種事物,提醒唐太宗要“居安思危,戒奢以儉”,中心意思是要他積德行義。

文章的主旨是“居安思危”,並用概括的語言總結了前代帝王興衰榮枯的曆史教訓,說明創業難,守成更難。十思是文章的重點,這是封建帝王統治術,但對任何一個最高統治者來說,能做到這些,特別是在太平興旺時期,確屬難能可貴。十思的中心點是要有高尚的德操,如此方能慎始敬終,虛心納下,賞罰分明,知人善任,戒奢以儉。

唐代的詔令、奏疏、書啟等正式的應用文章,還是用駢體文寫的。本篇文句比較整齊,但比起六朝的駢體文來,已經很少浮豔的辭藻典故,文意明白曉暢,說明駢體文正在逐漸散文化了。奏疏運用了比喻和對比的手法,說理深刻而形象。排偶句在文中很突出,十思全是采用同樣的句式,一氣到底,頗具說服力。全篇不用一個典故(載舟覆舟已成通言),款款敘述,意懇而辭不激,思深而語通達,一股忠貞溫雅之氣,說理論事,最易感化人心。

妙評

十思之命,遏人欲於將流,存天理於將滅,實古今帝王之龜鑒。文字雖異於漢,又為一代之風氣矣。

——明·歸有光《震川先生集》

通篇隻重一“思”字,卻要從德義上看出。世主何嚐不勞神苦思?但所思不在德義,則反不如不用思者之為得也。魏公十思之論,剴切深厚,可與三代謨、誥並傳。

——清·吳楚材、吳調侯《古文觀止》卷七

駱賓王

作者名片

駱賓王(約627—約684)

字號:字觀光

籍貫:婺州義烏(今浙江義烏)人

作品風格:詩詞流利,感染力強;駢文清新俊逸,詞采富麗,熔抒情、說理、敘事為一爐。

個人簡介:唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰並稱“初唐四傑”。又與富嘉謨並稱“富駱”。七歲作《詠鵝》詩,譽滿鄉間,被稱為“神童”。早年隨父親任在齊魯受學。唐龍朔初年,擔任道王李元慶的屬官,後來相繼擔任武功主簿和明堂主簿。唐高宗儀鳳四年(679年),升任中央政府的侍禦史官職。曾經被誣陷入獄,赦免後出任地方官臨海縣丞,故後人也稱之為駱臨海。武則天光宅元年(684年),徐敬業起兵討伐武則天,他作為秘書,起草了著名的《討武氏檄》,檄文傳出,朝野震撼,名聲大振。事敗,下落不明。

駱賓王詩作豐富,是開唐詩風氣之先的人物。他與王、楊、盧等繼承六朝駢文傳統並創新發展為駢四儷六的新體駢文。這種文體不僅風行唐朝三百年,且影響到宋、元、明、清曆代大批作家文人,並成為朝野廣泛使用的應用文體。尤擅七言歌行,代表作《帝京篇》,抒情敘事,間見雜出,形式靈活;聲情並茂,易於成誦。其駢文改變了六朝後期一味追求形式美的文風,對革新初唐的浮靡詩風,開辟唐代文學的繁榮局麵起了一定的作用。其五律、絕句小詩以及不少邊塞詩也流傳甚廣。

後人收集的駱賓王詩文集頗多,以清陳熙晉之《駱臨海集筆注》最為完備,有中華書局排印本。事跡見新、舊《唐書》。

Tip:书名会因各种原因进行更名,使用“作者名”搜索更容易找到想看的小说。