你蒼白可是為了倦於攀登天空,凝視大地,獨自漫行得寂寥:那星群都和你出身迥異因而你常變,像憂傷的眼睛找不到目標值得它的忠誠?
《詠月》雪萊.1820年/查良錚譯
夜晚,天堂的火爐邊,神輕輕地為日光蓋上了絨絨的毯子。看著光芒四射的日光疲憊地合上雙眼。神溫柔地微笑著,如同慈祥的老人注視著心愛的孩子。神褪下頸司閃爍的寶石,小心地放在毯子的各處,好讓日光在夢鄉中也不孤獨寂寞。
於是在凡司,我們看到日光退卻,看到深邃的黑夜如幕布一樣展開,看到閃爍的群星向我們微笑。
女孩站在高高的山頂,我隻看到她美麗的背影和一襲潔白的長裙。我看不到女孩的容顏,但那一定是絕美的,讓今夜的星光和月色都羞澀的美麗。
我想走到女孩的身旁,輕柔地攜起手。
我想告訴她,我多想和她一起探尋這無盡而神秘的宇宙。
我想走進她的世界,一起擁有她每一個溫柔的秘密。
但是這夜這景已絕美,我貪婪地渴望今夜就是永久。隻有神知道我心中最後一個秘密。我閉起了眼睛,想象你的模樣。秋日的風撩動了你褐色的長發。
我想抬起手溫柔地觸碰,但我不禁如此地害怕,擔憂你就在風中消散,讓我迷失在這永夜的夢中。
我在夢中睜開的眼睛,黑色的夜不應讓我丟失你的影蹤。
我想穿透夢境在真實中找到你。
親愛的,我想要你溫柔的懷抱分享我每一個秘密。
一場迷航的凱旋
交彙相聚,微量宏觀
如此清晰卻又如此遙遠
渺小的希望
浩瀚的光
依稀記得
星空燦爛