原文
五色令人目盲;①
五音令人耳聾;②
五味令人口爽;③
馳騁畋獵,④令人心發狂⑤;
難得之貨,⑥令人行方⑦。
是以聖人為腹不為目⑧,故去彼取此⑨。
注釋
①五色令人目盲:五色,本指青黃赤白黑五種顏色。能“令人目盲”的五色,是混雜不正的景色。目盲,與五色含義合參,是指不能清晰洞物而神識受惑。
②五音令人耳聾:五音,本指中國古代樂聲音階中宮商角徽(zhǐ)羽五個音級。能“令人耳聾”的五音,是指不正的煩手淫聲。耳聾,與五音合參,是指煩亂無序的噪音使人是非難辨心誌迷惑。
③五味令人口爽:五味本指酸苦甘辛鹹五種味道。口爽,為古代口病的專詞,意思是因病而辨別不出味道。句義是不正的五味混雜使人敗傷胃口,真味難辯。
④馳騁畋獵:馳騁,縱馬疾馳。畋獵,打獵獲取禽畜。畋(tiān),打獵的意思。
⑤心發狂:心情放蕩,殘性不能自止。
⑥難得之貨:在本章指寶貝稀有的奢侈工藝品。
⑦行方:行,行為。方,“仿”的借字。行方即指貴族階級競相搜刮效仿並仿造他們認為的難得之貨。
⑧為腹不為目:為腹,在這裏指一種簡樸寧靜溫飽務實的物質和精神生活方式。為目:即本文揭露的奴隸主貴族腐朽虛華的生活方式。不為目,即反對、否定“為目”的生活方式。
⑨去彼取此:去彼,即去“為目”的生活方式。取此,即指以“為腹”作為健康品味的生活方式。
意譯
不正的五色景物,使人不能清晰洞物而神誌受惑。不正的煩手淫聲,使人是非難辨心誌迷惑。不正的五味混雜,使人敗傷口胃真味難辯。縱情狩獵,使人心思狂妄殘性難以自止。稀有難得的奢侈工藝品,使人(統治者)競相搜刮並仿效仿造。因此,有道德的人,樂於溫飽安寧健康務實的生活方式,不為放蕩縱情聲色的腐朽虛華生活所惑。所以,他們厭棄那虛榮的物質和精神生活方式,選擇寧靜健康務實的正確生活方式。
智慧解析
在佛教中有一部經叫《般若般羅密多心經》。經文中提到了人類的六感,就是眼、耳、鼻、舌、身、意。這六種感覺分別感知著世界上的六種境界是色、香、聲、味、觸、法。正因為感知了這六種境界,使我們人類有了喜、怒、哀、樂、思、憂這六種意識。而正是這些意識使我們的心靈產生了欲望,蒙上了塵垢,讓我們無法真正了解和明白世間的繁雜。我們人類有敏銳的感覺並不是壞事,但是我們無法控製和把握我們在與外界接觸時,不斷滋生和增長的貪婪欲望,這就使我們的感覺變得遲鈍而無意義!
上天賦予我們眼睛就是用來看東西的;賦予我們耳朵就是用來聽聲音的;賦予我們口舌就是用來吃食物的;賦予我們意識就是用來體會的。當然好看的色彩誰都願意看!好聽的音樂誰都願意聽!好吃的東西誰都願意吃!好玩的遊戲誰都願意玩!但是這裏卻有一個如何取舍的問題。老子主張真樸、無欲、貴儉。人為物欲所化,以致斫傷身心者,曆史可以提供無以計數的例證。
我們走到街上,會看到眾多的女士,穿著色彩鮮豔的服裝,臉上也是濃妝淡抹相得益彰,各式的發型彰顯著個性,走起路來扭動著動人的腰身,體現著不同的氣質,可謂是爭芳鬥豔,令人眼花繚亂。女士們之所以費盡心機地裝扮自己,是因為有人喜歡看,也為了取悅自己和他人。如果不是這樣,她們的打扮就毫無意義。女士們如此,男士們也是如此。而其他的物品,如汽車、房屋、家具、廣告牌子等等亦是如此,都是色彩繽紛。