第十三章 樂毅伐齊(1 / 1)

“原文”

燕王悉起兵[1],以樂毅為上將軍[2]。秦尉斯離帥師與三晉之師會之[3]。趙王以相國印授樂毅,樂毅並將秦、魏、韓、趙之兵以伐齊。齊湣王悉國中之眾以拒之,戰於濟西,齊師大敗。樂毅還秦、韓之師[4],分魏師以略宋地[5],部趙師以收河間[6]。身率燕師,長驅逐北。劇辛曰:“齊大而燕小,賴諸侯之助以破其軍,宜及時攻取其邊城以自益,此長久之利也。今過而不攻,以深入為名,無損於齊,無益於燕而結深怨,後必悔之。”樂毅曰:“齊王伐功矜能[7],謀不逮下,廢黜賢良,信任諂諛,政令戾虐,百姓怨懟。今軍皆破亡,若因而乘之,其民必叛,禍亂內作,則齊可圖也。若不遂乘之,待彼悔前之非,改過恤下而撫其民,則難慮也。”遂進軍深入。齊人果大亂失度,湣王出走。樂毅入臨淄,取寶物、祭器,輸之於燕。燕王親至濟上勞軍,行賞饗士;封樂毅為昌國君,遂使留徇齊城之未下者。

“注釋”

[1]悉:全部。[2]上將軍:如春秋之元帥。[3]三晉:即趙、韓、魏三國。[4]秦、韓離齊遠,故先讓其回師。[5]魏離宋近,故使其略取齊滅宋所取之地。[6]部:部署。河間離趙近。[7]伐:自誇。矜:自大。

“譯文”

燕王調動全部兵力,以樂毅為上將軍。秦國尉斯離率軍與韓、趙、魏聯軍會合。趙王把相國印授給樂毅,樂毅統一指揮秦、魏、韓、趙諸軍討伐齊國。齊湣王集中國內全部人力進行抵禦,雙方在濟水西岸大戰。齊軍大敗。樂毅退回秦國、韓國的軍隊,令魏國軍隊分兵進攻宋國舊地,部署趙軍收複河間。自己率領燕軍,由北長驅直入齊國。劇辛勸說道:“齊國大,燕國小,依靠各國的幫助,我們才打敗齊軍,應該及時地攻取齊國的邊境城市以充實燕國的領土,這才是長久的利益。現在大軍過城不攻,一味深入,既無損於齊國又無益於燕國,隻能結下深怨,日後必定要後悔。”樂毅說:“齊王自誇自大,不與下屬商議,罷黜賢良人士,信任諂佞阿諛的小人,貪虐暴戾,百姓怨憤。現在齊軍已潰散,如果我們乘勝追擊,齊國百姓必然反叛,內部發生動亂,齊國就可以收拾了。如果不抓住時機,等到齊王痛改前非,體貼臣下而撫恤百姓,事情就難辦了。”於是下令進軍深入齊國。齊國果然大亂,失去常度,齊湣王出逃。樂毅率軍進入齊都臨淄,搜刮寶物和祭祀重器,運回燕國。燕王親自到濟水上遊去慰勞軍隊,頒行獎賞,犒勞將士;燕王封樂毅為昌國君,讓他留在齊國進攻其餘尚未攻克的城市。

“點評”

樂毅分析戰爭的形勢,首先是看到了齊國的政治腐敗,人心渙散。其次是抓住戰機,連續作戰,不給對方以喘息之機。