“原文”
趙王使平原君求救於楚,平原君約其門下食客文武備具者二十人與之俱[1],得十九人,餘無可取者。毛遂自薦於平原君。平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見[2]。今先生處勝之門下三年於此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留!”毛遂曰:“臣乃今日請處囊中耳!使遂蚤得處囊中[3],乃脫穎而出[4],非特其末見而已。”平原君乃與之俱,十九人相與目笑之[5]。平原君至楚,與楚王言合從之利害[6],日出而言之,日中不決。毛遂按劍曆階而上[7],謂平原君曰:“從之利害,兩言而決耳!今日出而言,日中不決,何也?”楚王怒叱曰:“胡不下[8]!吾乃與而君言[9],汝何為者也!”毛遂按劍而前曰:“王之所以叱遂者,以楚國之眾也。今十步之內,王不得恃楚國之眾也!王之命懸於遂手。吾君在前,叱者何也?且遂聞湯以七十裏之地王天下[10],文王以百裏之壤而臣諸侯[11],豈其士卒眾多哉?誠能據其勢而奮其威也。今楚地方五千裏,持戟百萬,此霸王之資也。以楚之強,天下弗能當。白起,小豎子耳[12],率數萬之眾,興師以與楚戰,一戰而舉鄢、郢[13],再戰而燒夷陵[14],三戰而辱王之先人[15],此百世之怨而趙之所羞[16],而王弗知惡焉[17]。合從者為楚,非為趙也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,誠若先生之言,謹奉社稷以從[18]。”毛遂曰:“從定乎[19]?”楚王曰:“定矣。”毛遂謂楚王之左右曰:“取雞、狗、馬之血來[20]!”毛遂奉銅盤而跪進之楚王曰:“王當歃血以定從[21],次者吾君,次者遂。”遂定從於殿上。毛遂左手持盤血而右手招十九人曰:“公等相與歃此血於堂下!公等錄錄[22],所謂因人成事者也[23]。”平原君已定從而歸,至於趙,曰:“勝不敢複相天下士矣[24]!”遂以毛遂為上客。
“注釋”
[1]約:邀請。備具:兼備。與之俱:與他一起。[2]末:尖端。[3]蚤:早。[4]穎:錐把上的環。[5]目笑:相視而笑。[6]合從:即合縱。指六國聯合以對抗秦國的策略。利害:得失。[7]曆階:順著台階。[8]胡:何。[9]而:你的。[10]湯:商湯。商朝的開創者。[11]文王:周文王。周朝的開創者。[12]小豎子:小小子。[13]鄢:鄢城。在今湖北。郢:在今湖北江陵東北。據《史記·白起列傳》,白起拔鄢、鄧城在秦昭王二十八年,拔郢在第二年。[14]夷陵:楚先王墓地。在今湖北。據《史記·白起列傳》,白起燒夷陵在楚頃襄王二十一年。[15]此句指焚毀楚之陵廟。[16]怨:怨仇。[17]惡:醜,恥。[18]社稷:國家。[19]從:合縱,聯合。[20]盟誓所用,貴賤不同。天子用牛馬,諸侯用犬豬,大夫以下用雞。這裏是泛泛而言。[21]歃:用嘴吸取。歃血:在嘴上塗上牲畜的血,表示誠意。是古代盟會的儀式。[22]錄錄:隨從之貌。[23]因人成事:依靠別人的力量而辦成事情。[24]相:識別。