“原文”
冬,十二月,帝晨出射[1]。趙王年少不能蚤起[2];太後使人持鴆飲之[3]。黎明,帝還,趙王已死。太後遂斷戚夫人手足,去眼,煇耳[4],飲瘖藥[5],使居廁中,命曰“人彘”[6]。居數日,乃召帝觀人彘。帝見,問知其戚夫人,乃大哭,因病,歲餘不能起。使人請太後曰:“此非人所為。臣為太後子,終不能治天下[7]。”帝以此日飲為淫樂,不聽政。
“注釋”
[1]帝:惠帝。高祖之子。[2]趙王:高祖與戚夫人生的兒子。蚤:早。[3]鴆:毒酒。[4]煇(xūn):通“熏”。[5]瘖藥:啞藥。使人不能說話的藥。[6]人彘(zhì):似人而豬。[7]此二句意謂自己身為太後的兒子,卻不能容納父皇的寵姬,那就無法治理天下。
“譯文”
冬季,十二月,惠帝淩晨便出去打獵,趙王因為年紀小,不能早起同去,呂太後便派人拿著毒酒讓趙王喝。黎明,惠帝回宮時,趙王已經死了。呂太後又下令砍斷戚夫人的手、腳,挖去眼珠,熏聾耳朵,喝啞藥,讓她待在廁所裏,稱她為“人彘”。過了幾天,呂太後便召惠帝來看“人彘”。惠帝見後,問知這就是戚夫人,大哭起來,從此患病,一年多臥床不起。他派人向呂太後說:“這種事不是人做的。我雖然是太後您的兒子,實在治不了這個天下。”惠帝從此每天飲酒淫樂,不理政事。
“點評”
劉邦屍骨未寒,積怨甚深的呂後立即對戚夫人母子下了毒手。其行為之殘忍,令人發指。她親生的兒子,亦因此而受到刺激。司馬光責備惠帝不負責任,不無道理。作為一個帝王,惠帝是不夠格的。但惠帝之過錯,在於他沒有作為帝王所必須具備的殘忍的基因。他沒有強大的心理承受能力。強悍與殘忍俱存,善良和怯懦同在。如此強悍的女人卻偏偏生下一個仁懦的兒子。無獨有偶,唐太宗有高宗,竟受製於武後,明太祖有長孫建文,更潰敗於永樂,均與此類似。