“原文”
陳留董宣為雒陽令。湖陽公主蒼頭白日殺人[1],因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘[2],宣於夏門亭候之,駐車叩馬,以刀畫地,大言數主之失[3];叱奴下車,因格殺之。主即還宮訴帝,帝大怒,召宣,欲棰殺之。宣叩頭曰:“願乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下聖德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須棰,請得自殺!”即以頭擊楹[4],流血被麵[5]。帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主,宣不從。強使頓之[6],宣兩手據地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時[7],藏亡匿死,吏不敢至門;今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同[8]!”因敕:“強項令出。”賜錢三十萬,宣悉以班諸吏[9]。由是能搏擊豪強,京師莫不震慄。
“注釋”
[1]湖陽公主:劉秀之姊。蒼頭:奴仆。[2]驂乘:陪同乘車。[3]數:數落。[4]楹:柱。[5]被:披。[6]頓:按。[7]文叔:劉秀字文叔。[8]白衣:平民。[9]班:分發。
“譯文”
陳留人董宣任洛陽令。湖陽公主的奴仆白天殺人,因為藏在公主家裏,官吏不能逮捕他。後來公主出門,讓這奴仆陪同乘車。董宣在夏門亭等候,叫車停下,上前扣住了馬韁繩,用刀劃著地,大聲數落公主的過失,怒喝那奴仆下車,接著就殺死了他。公主立即回宮告訴了皇帝。皇帝大怒,召董宣,要用刑杖把他打死。董宣叩頭說:“我請求說句話再死。”皇帝說:“你要說什麼?”董宣說:“陛下聖德,複興漢室,卻放縱奴仆殺人,將怎麼治理天下呢?我不等著被打死,請讓我自殺吧!”就頭撞大柱,血流滿麵,皇帝命太監拽住他。讓董宣叩頭向公主道歉,董宣不服從,就叫人使勁按他的腦袋。董宣兩手撐著地麵,到底不肯低頭。公主對皇帝說:“你當平民百姓的時候,窩藏逃犯,官吏不敢上門來找;現在當了皇帝,威權就不能行使在一個洛陽令的身上嗎?”皇帝笑著說:“天子跟平民不同!”接著命令:“硬脖子縣令出去!”皇帝賞錢三十萬,董宣都分給了手下官吏。從此他能夠打擊豪強,京城的權貴無不震驚害怕。
“點評”
封建社會裏,權大於法是常態,權屈從於法是例外。所以,董宣這樣的強項令非常難得,但一般都沒有好下場。封建社會裏實行的是負淘汰,不是優勝劣汰,而是優汰劣剩。