第一百一十三章 斷根利器(1 / 1)

“原文”

鄧騭由是惡詡[1],欲以吏法中傷之。會朝歌賊寧季等數千人攻殺長吏[2],屯聚連年,州郡不能禁,乃以詡為朝歌長。故舊皆弔之[3],詡笑曰:“事不避難,臣之職也。不遇盤根錯節[4],無以別利器,此乃吾立功之秋也。”始到,謁河內太守馬稜[5]。稜曰:“君儒者,當謀謨廟堂[6],乃在朝歌,甚為君憂之。”詡曰:“此賊犬羊相聚,以求溫飽耳,願明府不以為憂[7]。”稜曰:“何以言之?”詡曰:“朝歌者,韓、魏之郊,背太行,臨黃河,去敖倉不過百裏[8],而青、冀之民流亡萬數[9],賊不知開倉招眾,劫庫兵,守成皋[10],斷天下右臂,此不足憂也。今其眾新盛,難與爭鋒;兵不厭權[11],願寬假轡策,勿令有所拘閡而已[12]。”及到官,設三科以募求壯士,自掾史以下各舉所知[13],其攻劫者為上,傷人偷盜者次之,不事家業者為下,收得百餘人。詡為饗會,悉貰其罪[14],使入賊中誘令劫掠,乃伏兵以待之,遂殺賊數百人。又潛遣貧人能縫者傭作賊衣,以采線縫其裾,有出市裏者,吏輒禽之[15]。賊由是駭散,鹹稱神明,縣境皆平。

“注釋”

[1]詡:即郎中虞詡。[2]朝歌:縣名。在今河南淇縣。長吏:泛指上級官長。[3]弔:憐憫。[4]盤根錯節:以樹木樹根的盤曲錯雜,比喻事情的繁難複雜。[5]河內:郡名。今河南省黃河南北兩岸的地方。[6]謀謨:謀劃。[7]明府:即太守。[8]敖倉:在河南滎陽東北的敖山所建的糧倉。亦泛指糧倉。[9]青:青州。冀:冀州。[10]成皋:地名。在今河南滎陽縣汜水鎮西。[11]權:權宜。權變。[12]拘閡:拘礙。[13]掾史:長官自行辟舉的掾屬。[14]貰(shì):赦免。[15]禽:擒。

“譯文”

鄧騭因此而懷恨虞詡,打算用吏法進行陷害。恰好朝歌叛匪寧季等數千人造反,殺死官長,聚眾作亂連年,州郡無法鎮壓。於是鄧騭便任命虞詡為朝歌縣長。虞詡的故人舊友都非常憐憫他,虞詡卻笑著說:“做事不避艱難,乃是臣子的職責。不遇盤根錯節,怎能識別鋒利的刀斧,這正是我建功立業的時機!”他一到任,便去拜見河內太守馬稜。馬稜說:“您是一位學者,應當在朝廷謀劃,如今卻到了朝歌,我很是為您擔憂!”虞詡說:“朝歌的這群叛匪,隻是像狗群羊群一樣聚在一起,以尋求溫飽罷了,閣下不必擔憂!”馬稜問:“為什麼這樣講?”虞詡說:“朝歌位於古代韓國與魏國的交界處,背靠太行山,麵臨黃河,離敖倉不過百裏,而青州、冀州逃亡的難民數以萬計,但叛匪卻不懂得打開糧倉,用糧食招攬民眾,搶劫武庫中的兵器,據守成皋,斬斷天下的右臂,這說明他們不值得憂慮。如今他們的勢力正在高漲,我們難於以強力取勝,兵不厭詐,請允許我放開手腳去對付他們,隻是不要有所約束阻礙即可。”及至上任以後,虞詡製定了三個等級,用來招募勇士,命掾史以下官員各自就所了解的情況進行保舉:行凶搶劫的,屬上等;打架傷人、偷盜財物的,屬中等;不經營家業、不從事生產的,屬下等。共收羅了一百多人。虞詡設宴招待他們,將他們的罪行一律赦免,命他們混入匪幫,誘使叛匪進行搶劫,而官府則設下伏兵等候,於是殺死叛匪數百人。虞詡還秘密派遣會縫紉的貧民為叛匪製作服裝。這些人用彩線縫製裙衣,叛匪穿上以後,在集市街巷一露麵,就被官吏抓獲。叛匪因此驚駭四散,都說新來的長官猶如神靈。於是朝歌境內全部平定。

“點評”

“不遇盤根錯節,無以別利器,此乃吾立功之秋也。”多麼豪邁,多麼自豪,又多麼自信!權奸逼害之機,反成誌士立功之秋。當然,這些所謂“盜賊”,不過是被貪官汙吏逼上梁山的平民。