“原文”
吳主每宴群臣[1],鹹令沉醉。又置黃門郎十人為司過,宴罷之後,各奏其闕失,迕視謬言[2],罔有不舉[3],大者即加刑戮,小者記錄為罪,或剝人麵,或鑿人眼。由是上下離心,莫為盡力。
“注釋”
[1]吳主:即吳末帝孫皓。[2]迕視:逆而視之。[3]罔:無。
“譯文”
吳主每次宴會群臣,都要把大臣們灌醉。他設置了黃門郎十人,監察大臣們的過失。宴會結束以後,這十個人就向吳主彙報大臣們的過失,凡是大臣中有逆視的、說錯話的,無不向吳主舉報,嚴重的被判刑、處死,輕的也要當作罪狀記錄下來;有的被剝下臉上的皮,有的被挖去眼睛,因此朝廷上下人心背離,沒有人肯為吳主盡力。
“點評”
吳末帝孫皓的昏暴,一至於此!這樣的國家,不亡何待!