“原文”
典禦丞李集麵諫[1],比帝於桀、紂[2]。帝令縛置流中,沈沒久之,複令引出,謂曰:“吾何如桀、紂?”集曰:“向來彌不及矣!”帝又令沈之,引出,更問,如此數四,集對如初。帝大笑曰:“天下有如此癡人,方知龍逢、比幹未是俊物[3]!”遂釋之。頃之,又被引入見,似有所諫,帝令將出要斬[4]。其或斬或赦,莫能測焉。
“注釋”
[1]典禦丞:官名。尚食、尚藥二局皆有典禦丞。[2]帝:即北齊文宣帝。桀:夏桀。紂:商紂王。皆末代昏君,以暴虐著稱。[3]龍逢:即關龍逢。夏桀時忠臣。比幹:商紂王時忠臣。二人皆因直諫而被昏君處死。俊物:出色的人物。[4]要斬:腰斬。
“譯文”
典禦丞李集當麵進諫,把文宣帝比作夏桀、商紂。文宣帝下令把他捆起來放到流水中去,讓他沒入水裏很久,再下令把他拽出水麵,問他說:“你說,我比夏桀、商紂怎樣?”李集回答說:“你還比不上他們呢!”文宣帝又下令把他沒入水裏,拽出來又問,折騰了多次,李集回答如初。文宣帝哈哈大笑說:“天下竟然有這樣呆子,我這才知道龍逢、比幹還不算出色人物呢!”於是釋放了他。過了一會兒,李集又被拉著進來見文宣帝,他似乎又想有所進諫,文宣帝下令帶出去腰斬。文宣帝喜怒無常,想要殺人還是想要赦免,沒有人能猜得到。
“點評”
一個皇帝濫施淫威,一是暴露他的殘暴,二是暴露他的無能,三是暴露他的喜怒無常。這樣的暴君,他的統治怎麼能夠長久?